Jeremiah 5:6
આથી જંગલમાંથી સિંહ આવી તેમને ભોંયભેગા કરી દેશે. વગડામાંથી વરૂ આવી તેઓને ફાડી ખાશે. તેમનાં શહેરો ફરતે ચિત્તો આંટા માર્યા કરશે; નગરની બહાર જનારા દરેકને તે ફાડી ખાશે, કારણ કે તેઓનાં પાપ અતિઘણાં અને મારી વિરુદ્ધ તેઓનું બંડ અતિ ભારે છે. અસંખ્ય વાર તેઓ દેવથી વિમુખ થયાં છે.
Wherefore | עַל | ʿal | al |
כֵּן֩ | kēn | kane | |
a lion | הִכָּ֨ם | hikkām | hee-KAHM |
forest the of out | אַרְיֵ֜ה | ʾaryē | ar-YAY |
shall slay | מִיַּ֗עַר | miyyaʿar | mee-YA-ar |
wolf a and them, | זְאֵ֤ב | zĕʾēb | zeh-AVE |
of the evenings | עֲרָבוֹת֙ | ʿărābôt | uh-ra-VOTE |
spoil shall | יְשָׁדְדֵ֔ם | yĕšoddēm | yeh-shode-DAME |
them, a leopard | נָמֵ֤ר | nāmēr | na-MARE |
shall watch | שֹׁקֵד֙ | šōqēd | shoh-KADE |
over | עַל | ʿal | al |
their cities: | עָ֣רֵיהֶ֔ם | ʿārêhem | AH-ray-HEM |
every one | כָּל | kāl | kahl |
out goeth that | הַיּוֹצֵ֥א | hayyôṣēʾ | ha-yoh-TSAY |
thence shall | מֵהֵ֖נָּה | mēhēnnâ | may-HAY-na |
pieces: in torn be | יִטָּרֵ֑ף | yiṭṭārēp | yee-ta-RAFE |
because | כִּ֤י | kî | kee |
their transgressions | רַבּוּ֙ | rabbû | ra-BOO |
many, are | פִּשְׁעֵיהֶ֔ם | pišʿêhem | peesh-ay-HEM |
and their backslidings | עָצְמ֖וּ | ʿoṣmû | ohts-MOO |
are increased. | מְשֻׁבוֹתֵיהֶֽם׃ | mĕšubôtêhem | meh-shoo-voh-tay-HEM |