Jeremiah 44:8
તમે મૂર્તિઓ બનાવી છે અને અહીં મિસરમાં તેઓની પૂજા કરીને તેઓની આગળ બલિ ચઢાવી ધૂપ બાળ્યો છે. તેમ કરીને તમે મને વધુ કોપાયમાન કર્યો છે અને તમારો સંપૂર્ણ વિનાશ કરવા તથા તમને પૃથ્વીના સર્વ દેશોમાં શાપરૂપ તથા નિંદારૂપ કરવા તમે મને ફરજ પાડી છે.
In that ye provoke me unto wrath | לְהַכְעִסֵ֙נִי֙ | lĕhakʿisēniy | leh-hahk-ee-SAY-NEE |
works the with | בְּמַעֲשֵׂ֣י | bĕmaʿăśê | beh-ma-uh-SAY |
of your hands, | יְדֵיכֶ֔ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM |
incense burning | לְקַטֵּ֞ר | lĕqaṭṭēr | leh-ka-TARE |
unto other | לֵאלֹהִ֤ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
gods | אֲחֵרִים֙ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM | |
ye | בָּאִ֖ים | bāʾîm | ba-EEM |
gone be | לָג֣וּר | lāgûr | la-ɡOOR |
to dwell, | שָׁ֑ם | šām | shahm |
that | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
off, yourselves cut might ye | הַכְרִ֣ית | hakrît | hahk-REET |
and that | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
be might ye | וּלְמַ֤עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
a curse | הֱיֽוֹתְכֶם֙ | hĕyôtĕkem | hay-yoh-teh-HEM |
and a reproach | לִקְלָלָ֣ה | liqlālâ | leek-la-LA |
all among | וּלְחֶרְפָּ֔ה | ûlĕḥerpâ | oo-leh-her-PA |
the nations | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of the earth? | גּוֹיֵ֥י | gôyê | ɡoh-YAY |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |