Jeremiah 43:1
અને પછી જેવો યમિર્યાએ યહોવા તેમના દેવ તરફથી આવેલો સંદેશો લોકોને કહેવાનું પુરું કર્યુ.
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
Jeremiah when that | כְּכַלּ֨וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
end an made had | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
of speaking | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
words the | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, their | אֱלֹהֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
for which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | שְׁלָח֛וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
God their | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
had sent | אֱלֹהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
him to | אֲלֵיהֶ֑ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
even them, | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |