Jeremiah 39:12
તેણે કહ્યું, “તેને સહેજ પણ ઇજા થવી જોઇએ નહિ, તેની સંભાળ રાખજે, અને તેને જે જોઇએ તે બધું પૂરું પાડજે.”
Jeremiah 39:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
American Standard Version (ASV)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
Take him and keep an eye on him and see that no evil comes to him; but do with him whatever he says to you.
Darby English Bible (DBY)
Take him, and keep an eye upon him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
World English Bible (WEB)
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do to him even as he shall tell you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Take him, and place thine eyes upon him, and do no evil thing to him, but as he speaketh unto thee, so do with him.'
| Take | קָחֶ֗נּוּ | qāḥennû | ka-HEH-noo |
| him, and look well | וְעֵינֶ֙יךָ֙ | wĕʿênêkā | veh-ay-NAY-HA |
| שִׂ֣ים | śîm | seem | |
| to | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| him, and do | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
| him no | תַּ֥עַשׂ | taʿaś | TA-as |
| harm; | ל֖וֹ | lô | loh |
| מְא֣וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma | |
| but | רָּ֑ע | rāʿ | ra |
| כִּ֗י | kî | kee | |
| do | אִם | ʾim | eem |
| unto | כַּֽאֲשֶׁר֙ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| him even | יְדַבֵּ֣ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
| as | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| he shall say | כֵּ֖ן | kēn | kane |
| unto | עֲשֵׂ֥ה | ʿăśē | uh-SAY |
| thee. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |
Cross Reference
Proverbs 16:7
જ્યારે કોઇ વ્યકિતના જીવનથી યહોવા ખુશ થાય છે ત્યારે તેના દુશ્મનોને પણ તેની સાથે શાંતિથી રાખે છે.
Psalm 105:14
તેમણે તેઓ પર કોઇને દુર્વ્યવહાર કરવા દીધો નહિ; દેવે રાજાઓને તેમને ઇજા નહિ કરવાની ચેતવણી આપી.
Proverbs 21:1
રાજાનું મન યહોવાના હાથમાં છે; તે તેને પાણીના પ્રવાહની જેમ પોતાની ઇચ્છા પ્રમાણે વાળે છે.
Jeremiah 40:4
જો હવે હું તારા બંધનો છોડી નાખીશ અને તને મુકત કરીશ. તારે જો મારી સાથે બાબિલ આવવું હોય તો આવ, હું તારી સંભાળ રાખીશ. પરંતુ જો તારે મારી સાથે બાબિલ ન આવવું હોય તો તેનો ય વાંધો નથી, જો, તારી સમક્ષ પસંદગી કરવા માટે આખો દેશ પડેલો છે. તારે જ્યાં જવું હોય ત્યાં તું જઇ શકે છે.”
Proverbs 23:5
તે (ધન) આંખના પલકારામાં ઊડી જશે. પૈસો પોતાના માટે પાંખો ઉગાડશે. આકાશમાં ઊડતાં ગરૂડની જેમ તે ઉડી જાય છે.
Jeremiah 24:6
તેઓ સાથે સારો વ્યવહાર કરવામાં આવે તેવું હું કરીશ અને તેઓને ફરીથી આ દેશમાં પાછા લાવીશ. તેઓને સહાય કરીશ અને તેઓને હાની થશે નહિ, હું તેઓને રોપીશ અને તેઓને ઉખેડી નાખીશ નહિ.
Amos 9:4
અને જો તેઓ પોતાના દુશ્મનોના હાથે બંદીવાન થઇ દેશપાર થશે તોપણ હું તરવારને આજ્ઞા કરીશ કે તે તેમનો સંહાર કરે. હું તેમના પર નજર રાખીશ કે જેથી તેઓનું ભલું નહિ પણ ભૂંડુ જ થાય.”
Acts 7:10
યૂસફને ત્યાં ઘણી મુશ્કેલીઓ હતી. પણ દેવે તેને તે બધી મુશ્કેલીઓમાંથી બચાવ્યો. ફારુંન મિસરનો રાજા હતો. તેને યૂસફ ગમતો અને તેને માન આપતો કારણ કે દેવે યૂસફને ડહાપણ આપ્યું. ફારુંને યૂસફને મિસરનો અધિકાર બનાવી જવાબદારી સોંપી. અને ફારુંનના મહેલના તમામ લોકો પર શાસન કરવાની જવાબદારી સોંપી.
1 Peter 3:12
પ્રભુની નજર સારા લોકો પર હોય છે, અને દેવ તેઓની પ્રાથૅનાઓ સાંભળે છે; પરંતુ દેવ દુષ્ટતા કરનારની વિરૂદ્ધ છે.” ગીતશાસ્ત્ર 34:12-16