Jeremiah 38:20
યમિર્યાએ પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “તને તેમના હાથમાં સોંપવામાં નહિ આવે. જો તું કેવળ યહોવાને આધીન થશે તો તારું જીવન બચી જશે અને બધા સારા વાનાં થશે.
But Jeremiah | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
They shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
deliver | יִתֵּ֑נוּ | yittēnû | yee-TAY-noo |
Obey, thee. | שְֽׁמַֽע | šĕmaʿ | SHEH-MA |
I beseech thee, | נָ֣א׀ | nāʾ | na |
the voice | בְּק֣וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
which | לַאֲשֶׁ֤ר | laʾăšer | la-uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
speak | דֹּבֵ֣ר | dōbēr | doh-VARE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
well be shall it so thee: | וְיִ֥יטַב | wĕyîṭab | veh-YEE-tahv |
soul thy and thee, unto | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
shall live. | וּתְחִ֥י | ûtĕḥî | oo-teh-HEE |
נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |