Jeremiah 26:2
“આ યહોવાના વચન છે: મંદિરના પ્રાંગણમાં ઊભા રહીને, યહૂદિયાના ગામોમાંથી જે લોકો મંદિરમાં ઉપાસના કરવા આવે છે, તે બધાને મેં તને જે કહેવા કહ્યું છે તે એક પણ શબ્દ ભૂલ્યા વગર કહેજે.
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Stand | עֲמֹד֮ | ʿămōd | uh-MODE |
in the court | בַּחֲצַ֣ר | baḥăṣar | ba-huh-TSAHR |
Lord's the of | בֵּית | bêt | bate |
house, | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
and speak | וְדִבַּרְתָּ֞ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
unto | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
the cities | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
come which | הַבָּאִים֙ | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
to worship | לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת | lĕhištaḥăwōt | leh-heesh-ta-huh-VOTE |
in the Lord's | בֵּית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
the words | כָּל | kāl | kahl |
that | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
command I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee to speak | צִוִּיתִ֖יךָ | ṣiwwîtîkā | tsee-wee-TEE-ha |
unto | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
diminish them; | אֲלֵיהֶ֑ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
not | אַל | ʾal | al |
a word: | תִּגְרַ֖ע | tigraʿ | teeɡ-RA |
דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |