Jeremiah 25:5
તેમનો સંદેશો એ હતો કે, “તમે બધા તમારા દુષ્ટ વ્યવહાર અને દુષ્ટ કૃત્યોમાંથી પાછા ફરો, તો તમે જે ભૂમિ યહોવાએ લાંબા સમય પહેલાં તમને અને તમારા પિતૃઓને સદાને માટે આપી હતી તેમાં રહી શકશો.
They said, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Turn ye again | שֽׁוּבוּ | šûbû | SHOO-voo |
now | נָ֞א | nāʾ | na |
every one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
evil his from | מִדַּרְכּ֤וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
way, | הָֽרָעָה֙ | hārāʿāh | ha-ra-AH |
evil the from and | וּמֵרֹ֣עַ | ûmērōaʿ | oo-may-ROH-ah |
of your doings, | מַעַלְלֵיכֶ֔ם | maʿallêkem | ma-al-lay-HEM |
dwell and | וּשְׁבוּ֙ | ûšĕbû | oo-sheh-VOO |
in | עַל | ʿal | al |
the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | נָתַ֧ן | nātan | na-TAHN |
hath given | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
fathers your to and you unto | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם | wĕlaʾăbôtêkem | veh-la-uh-voh-tay-HEM | |
for | לְמִן | lĕmin | leh-MEEN |
ever | עוֹלָ֖ם | ʿôlām | oh-LAHM |
and ever: | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |