Jeremiah 17:19
યહોવાએ મને આ પ્રમાણે કહ્યું, “જા, જે દરવાજે થઇને યહૂદિયાના રાજાઓ આવજા કરે છે તે ‘જનતાના દરવાજા’ આગળ અને યરૂશાલેમના બધા દરવાજા આગળ ઊભો રહે.
Thus | כֹּה | kō | koh |
said | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
Go me; | הָלֹ֤ךְ | hālōk | ha-LOKE |
and stand | וְעָֽמַדְתָּ֙ | wĕʿāmadtā | veh-ah-mahd-TA |
gate the in | בְּשַׁ֣עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
of the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of the people, | עָ֔ם | ʿām | am |
whereby | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
kings the | יָבֹ֤אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
of Judah | בוֹ֙ | bô | voh |
come in, | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
which the by and | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
out, go they | וַאֲשֶׁ֖ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
and in all | יֵ֣צְאוּ | yēṣĕʾû | YAY-tseh-oo |
the gates | ב֑וֹ | bô | voh |
of Jerusalem; | וּבְכֹ֖ל | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE |
שַׁעֲרֵ֥י | šaʿărê | sha-uh-RAY | |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-roo-sha-loh-EEM |