Jeremiah 15:19
યહોવાએ પ્રત્યુત્તર આપ્યો, “જો તું મારી પાસે પાછો આવીશ તો હું તને મારી સેવામાં પાછો રાખીશ. તું જે કહે તે નિરર્થક નહોતાં, યથાયોગ્ય હોય તો હું તને મારાવતી બોલનારો બનાવીશ. લોકો વળીને તારી પાસે આવવા જોઇએ, પણ તારે તેમની પાસે જવાનું નથી.
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
If | אִם | ʾim | eem |
thou return, | תָּשׁ֤וּב | tāšûb | ta-SHOOV |
again, thee bring I will then | וַאֲשִֽׁיבְךָ֙ | waʾăšîbĕkā | va-uh-shee-veh-HA |
stand shalt thou and | לְפָנַ֣י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
before | תַּֽעֲמֹ֔ד | taʿămōd | ta-uh-MODE |
me: and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
forth take thou | תּוֹצִ֥יא | tôṣîʾ | toh-TSEE |
the precious | יָקָ֛ר | yāqār | ya-KAHR |
vile, the from | מִזּוֹלֵ֖ל | mizzôlēl | mee-zoh-LALE |
thou shalt be | כְּפִ֣י | kĕpî | keh-FEE |
mouth: my as | תִֽהְיֶ֑ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
let them return | יָשֻׁ֤בוּ | yāšubû | ya-SHOO-voo |
unto | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
return but thee; | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
not | וְאַתָּ֖ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
unto | תָשׁ֥וּב | tāšûb | ta-SHOOV |
them. | אֲלֵיהֶֽם׃ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |