Jeremiah 14:13
પણ મેં કહ્યું, “અરે મારા પ્રભુ યહોવા, અહીયાં પ્રબોધકો તો તેમને એમ કહે છે કે, ‘તમારે યુદ્ધ જોવું નહિ પડે કે દુકાળ વેઠવો નહિ પડે. આ દેશમાં સદા શાંતિ અને સલામતી રહેશે.”‘
Then said | וָאֹמַ֞ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
I, Ah, | אֲהָ֣הּ׀ | ʾăhāh | uh-HA |
Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God! | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
prophets the | הַנְּבִאִ֜ים | hannĕbiʾîm | ha-neh-vee-EEM |
say | אֹמְרִ֤ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
unto them, Ye shall not | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
see | לֹֽא | lōʾ | loh |
sword, the | תִרְא֣וּ | tirʾû | teer-OO |
neither | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
shall ye have | וְרָעָ֖ב | wĕrāʿāb | veh-ra-AV |
famine; | לֹֽא | lōʾ | loh |
but | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
give will I | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
you assured | כִּֽי | kî | kee |
peace | שְׁל֤וֹם | šĕlôm | sheh-LOME |
in this | אֱמֶת֙ | ʾĕmet | ay-MET |
place. | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM | |
בַּמָּק֖וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |