Jeremiah 13:27
તારા વ્યભિચાર, તારી કામવેગના હિસોટા, તારા જારકમોર્, ડુંગરો પરનાં અને ખેતરોમાંના તારાં એ અધમ કૃત્યો મેં જોયાં છે. હે યરૂશાલેમ, તારું આવી જ બન્યું છે! તારે શુદ્ધ થવું જ નથી. ક્યાં સુધી આમને આમ ચલાવ્યા કરીશ? તમારી મૂર્તિઓની પૂજાથી હું વાકેફ છું.”
I have seen | נִֽאֻפַ֤יִךְ | niʾupayik | nee-oo-FA-yeek |
thine adulteries, | וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ | ûmiṣhălôtayik | oo-meets-huh-loh-TA-yeek |
neighings, thy and | זִמַּ֣ת | zimmat | zee-MAHT |
the lewdness | זְנוּתֵ֔ךְ | zĕnûtēk | zeh-noo-TAKE |
whoredom, thy of | עַל | ʿal | al |
and thine abominations | גְּבָעוֹת֙ | gĕbāʿôt | ɡeh-va-OTE |
on | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
the hills | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
fields. the in | שִׁקּוּצָ֑יִךְ | šiqqûṣāyik | shee-koo-TSA-yeek |
Woe | א֥וֹי | ʾôy | oy |
unto thee, O Jerusalem! | לָךְ֙ | lok | loke |
not thou wilt | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
be made clean? | לֹ֣א | lōʾ | loh |
when | תִטְהֲרִ֔י | tiṭhărî | teet-huh-REE |
shall it once | אַחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
be? | מָתַ֖י | mātay | ma-TAI |
עֹֽד׃ | ʿōd | ode |