Isaiah 28:11
એટલે યહોવા આ લોકોની સાથે વાત કરશે, તેમને પાઠ ભણાવવા અન્ય ભાષા બોલનાર વિદેશીઓને મોકલશે.
Isaiah 28:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.
American Standard Version (ASV)
Nay, but by `men of' strange lips and with another tongue will he speak to this people;
Bible in Basic English (BBE)
No, but with broken talk, and with a strange tongue, he will give his word to this people:
Darby English Bible (DBY)
For with stammering lips and a strange tongue will he speak to this people;
World English Bible (WEB)
No, but by [men of] strange lips and with another language will he speak to this people;
Young's Literal Translation (YLT)
For by scorned lip, and by another tongue, Doth He speak unto this people.
| For | כִּ֚י | kî | kee |
| with stammering | בְּלַעֲגֵ֣י | bĕlaʿăgê | beh-la-uh-ɡAY |
| lips | שָׂפָ֔ה | śāpâ | sa-FA |
| and another | וּבְלָשׁ֖וֹן | ûbĕlāšôn | oo-veh-la-SHONE |
| tongue | אַחֶ֑רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
| will he speak | יְדַבֵּ֖ר | yĕdabbēr | yeh-da-BARE |
| to | אֶל | ʾel | el |
| this | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
| people. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
1 Corinthians 14:21
પવિત્રલેખમાં લખ્યું છે કે:“જે લોકો જુદા પ્રકારની ભાષા બોલે છે તેમની અને વિદેશીઓની વાણીનો ઉપયોગ કરીને હું લોકોને ઉદબોધન કરીશ પરંતુ તેમ છતાં આ લોકો મને કબૂલ કરશે નહિ.” યશાયા 28:11-12 પ્રભુ આમ કહે છે.
Deuteronomy 28:49
“યહોવા, તમે જેની ભાષા સમજતા નથી એવી દૂર દેશની પ્રજાને તમાંરી ઉપર ચઢાઈ કરીને ગરૂડની જેમ તરાપ માંરવા મોકલશે.
Isaiah 33:19
કારણ કે તેઓનો નાશ થશે; તમે સમજી શકો નહિ તેવી વિચિત્ર તોતડી બોબડી ભાષાવાળા આ ક્રોધી અને હિંસક લોકો નાશ પામશે.
Jeremiah 5:15
યહોવા કહે છે, “હે ઇસ્રાએલના લોકો, હું તમારી સામે દૂરથી એક પ્રજાને લઇ આવું છું. એ પ્રાચીન અને બળવાન પ્રજા છે, અને તેની ભાષા તમે જાણતા નથી.