Isaiah 26:19
છતાં પણ અમારી પાસે આ ખાતરી છે: “જેઓ દેવના છે; તેઓ ફરીથી સજીવન થશે. તેઓનાં શરીરો ઊઠશે. હે ધૂળમાં રહેનારાઓ, તમે જાગૃત થાઓ, ને મોટેથી હર્ષનાદ કરો; કારણ કે તમારું ઝાકળ પ્રકાશનું ઝાકળ છે, તે જેમ વનસ્પતિને સજીવન કરે છે તેમ યહોવા મૃત્યુલોકમાં સૂતેલાઓને સજીવન કરશે.”
Thy dead | יִֽחְי֣וּ | yiḥĕyû | yee-heh-YOO |
men shall live, | מֵתֶ֔יךָ | mētêkā | may-TAY-ha |
body dead my with together | נְבֵלָתִ֖י | nĕbēlātî | neh-vay-la-TEE |
arise. they shall | יְקוּמ֑וּן | yĕqûmûn | yeh-koo-MOON |
Awake | הָקִ֨יצוּ | hāqîṣû | ha-KEE-tsoo |
and sing, | וְרַנְּנ֜וּ | wĕrannĕnû | veh-ra-neh-NOO |
ye that dwell | שֹׁכְנֵ֣י | šōkĕnê | shoh-heh-NAY |
dust: in | עָפָ֗ר | ʿāpār | ah-FAHR |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thy dew | טַ֤ל | ṭal | tahl |
is as the dew | אוֹרֹת֙ | ʾôrōt | oh-ROTE |
herbs, of | טַלֶּ֔ךָ | ṭallekā | ta-LEH-ha |
and the earth | וָאָ֖רֶץ | wāʾāreṣ | va-AH-rets |
shall cast out | רְפָאִ֥ים | rĕpāʾîm | reh-fa-EEM |
the dead. | תַּפִּֽיל׃ | tappîl | ta-PEEL |