Index
Full Screen ?
 

ગીતશાસ્ત્ર 8:5

Psalm 8:5 ગુજરાતી બાઇબલ ગીતશાસ્ત્ર ગીતશાસ્ત્ર 8

ગીતશાસ્ત્ર 8:5
કારણ, તમે એને દેવ કરતાં થોડોજ ઊતરતો સૃજ્યો છે, અને તેના માથા પર મહિમા ને માનનો મુગટ મૂકયો છે.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோனத்தான் தாவீதை நோக்கி: நீர் சமாதானத்தோடே போம், கர்த்தர் என்றைக்கும் எனக்கும் உமக்கும், என்னுடைய சந்ததிக்கும் உமது சந்ததிக்கும், நடுநிற்கும் சாட்சி என்று சொல்லி, கர்த்தருடைய நாமத்தைக்கொண்டு நாம் இருவரும் ஆணையிட்டுக்கொண்டதை நினைத்துக்கொள்ளும் என்றான். பின்பு அவன் எழுந்து புறப்பட்டுப் போனான்; யோனத்தானோ பட்டணத்திற்குப் போய்விட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
யோனத்தான் தாவீதிடம், “சமாதானமாகப் போ, நாம் கர்த்தருடைய நாமத்தால் நண்பர்களாக இருப்போம் என்று ஆணையிட்டோம் அதன்படியே நமக்கும் நமது சந்ததியினருக்கும் நடுவே உள்ள ஒப்பந்தத்திற்கு கர்த்தரே என்றென்றைக்கும் சாட்சியாக இருப்பார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பின்பு, யோனத்தான் தாவீதிடம், நீ சமாதானமாய்ச் செல், ஆண்டவர் பெயரால் நாமிருவரும் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையின் பொருட்டு ஆண்டவர் உனக்கும் எனக்கும், உன் வழிமரபிற்கும் என் வழிமரபிற்கும் நடுவே என்றென்றும் சாட்சியாய் இருப்பாராக!” என்றார். பின்னர், தாவீது தன் வழியே சென்றார். யோனத்தான் நகருக்குத் திரும்பினார்.

1 Samuel 20:411 Samuel 20

King James Version (KJV)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

American Standard Version (ASV)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

Bible in Basic English (BBE)
And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.

Darby English Bible (DBY)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have both of us sworn in the name of Jehovah, saying, Jehovah be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever! And he arose and departed; and Jonathan went into the city.

Webster’s Bible (WBT)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever.

World English Bible (WEB)
Jonathan said to David, Go in peace, because we have sworn both of us in the name of Yahweh, saying, Yahweh shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever. He arose and departed: and Jonathan went into the city.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jonathan saith to David, `Go in peace, in that we have sworn — we two — in the name of Jehovah, saying, Jehovah is between me and thee, and between my seed and thy seed — unto the age;’ and he riseth and goeth; and Jonathan hath gone in to the city.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 20:42
அப்பொழுது யோனத்தான் தாவீதை நோக்கி: நீர் சமாதானத்தோடே போம், கர்த்தர் என்றைக்கும் எனக்கும் உமக்கும், என் சந்ததிக்கும் உமது சந்ததிக்கும் நடுநிற்கும் சாட்சி என்று சொல்லி, கர்த்தருடைய நாமத்தைக்கொண்டு நாம் இருவரும் ஆணையிட்டுக்கொண்டதை நினைத்துக்கொள்ளும் என்றான். [] பின்பு அவன் எழுந்து புறப்பட்டுப் போனான்; யோனத்தானோ பட்டணத்திற்குப் போய்விட்டான்.
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

And
Jonathan
וַיֹּ֧אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהֽוֹנָתָ֛ןyĕhônātānyeh-hoh-na-TAHN
to
David,
לְדָוִ֖דlĕdāwidleh-da-VEED
Go
לֵ֣ךְlēklake
in
peace,
לְשָׁל֑וֹםlĕšālômleh-sha-LOME
forasmuch
as
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
sworn
have
we
נִשְׁבַּ֨עְנוּnišbaʿnûneesh-BA-noo
both
שְׁנֵ֜ינוּšĕnênûsheh-NAY-noo
of
us
אֲנַ֗חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
name
the
in
בְּשֵׁ֤םbĕšēmbeh-SHAME
of
the
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
The
Lord
יְהוָ֞הyĕhwâyeh-VA
be
יִֽהְיֶ֣ה׀yihĕyeyee-heh-YEH
between
בֵּינִ֣יbênîbay-NEE
me
and
thee,
and
between
וּבֵינֶ֗ךָûbênekāoo-vay-NEH-ha
seed
my
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
and
thy
seed
זַרְעִ֛יzarʿîzahr-EE
for
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
ever.
זַרְעֲךָ֖zarʿăkāzahr-uh-HA
And
he
arose
עַדʿadad
and
departed:
עוֹלָֽם׃ʿôlāmoh-LAHM
Jonathan
and
וַיָּ֖קָםwayyāqomva-YA-kome
went
וַיֵּלַ֑ךְwayyēlakva-yay-LAHK
into
the
city.
וִיהֽוֹנָתָ֖ןwîhônātānvee-hoh-na-TAHN
בָּ֥אbāʾba
הָעִֽיר׃hāʿîrha-EER
For
thou
hast
made
him
a
little
וַתְּחַסְּרֵ֣הוּwattĕḥassĕrēhûva-teh-ha-seh-RAY-hoo
lower
מְּ֭עַטmĕʿaṭMEH-at
angels,
the
than
מֵאֱלֹהִ֑יםmēʾĕlōhîmmay-ay-loh-HEEM
and
hast
crowned
וְכָב֖וֹדwĕkābôdveh-ha-VODE
him
with
glory
וְהָדָ֣רwĕhādārveh-ha-DAHR
and
honour.
תְּעַטְּרֵֽהוּ׃tĕʿaṭṭĕrēhûteh-ah-teh-ray-HOO

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோனத்தான் தாவீதை நோக்கி: நீர் சமாதானத்தோடே போம், கர்த்தர் என்றைக்கும் எனக்கும் உமக்கும், என்னுடைய சந்ததிக்கும் உமது சந்ததிக்கும், நடுநிற்கும் சாட்சி என்று சொல்லி, கர்த்தருடைய நாமத்தைக்கொண்டு நாம் இருவரும் ஆணையிட்டுக்கொண்டதை நினைத்துக்கொள்ளும் என்றான். பின்பு அவன் எழுந்து புறப்பட்டுப் போனான்; யோனத்தானோ பட்டணத்திற்குப் போய்விட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
யோனத்தான் தாவீதிடம், “சமாதானமாகப் போ, நாம் கர்த்தருடைய நாமத்தால் நண்பர்களாக இருப்போம் என்று ஆணையிட்டோம் அதன்படியே நமக்கும் நமது சந்ததியினருக்கும் நடுவே உள்ள ஒப்பந்தத்திற்கு கர்த்தரே என்றென்றைக்கும் சாட்சியாக இருப்பார்” என்றான்.

Thiru Viviliam
பின்பு, யோனத்தான் தாவீதிடம், நீ சமாதானமாய்ச் செல், ஆண்டவர் பெயரால் நாமிருவரும் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையின் பொருட்டு ஆண்டவர் உனக்கும் எனக்கும், உன் வழிமரபிற்கும் என் வழிமரபிற்கும் நடுவே என்றென்றும் சாட்சியாய் இருப்பாராக!” என்றார். பின்னர், தாவீது தன் வழியே சென்றார். யோனத்தான் நகருக்குத் திரும்பினார்.

1 Samuel 20:411 Samuel 20

King James Version (KJV)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

American Standard Version (ASV)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of Jehovah, saying, Jehovah shall be between me and thee, and between my seed and thy seed, for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

Bible in Basic English (BBE)
And Jonathan said to David, Go in peace, for we two have taken an oath, in the name of the Lord, saying, The Lord will be between me and you, and between my seed and your seed for ever. Then David went away, and Jonathan went into the town.

Darby English Bible (DBY)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have both of us sworn in the name of Jehovah, saying, Jehovah be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever! And he arose and departed; and Jonathan went into the city.

Webster’s Bible (WBT)
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever.

World English Bible (WEB)
Jonathan said to David, Go in peace, because we have sworn both of us in the name of Yahweh, saying, Yahweh shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever. He arose and departed: and Jonathan went into the city.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jonathan saith to David, `Go in peace, in that we have sworn — we two — in the name of Jehovah, saying, Jehovah is between me and thee, and between my seed and thy seed — unto the age;’ and he riseth and goeth; and Jonathan hath gone in to the city.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 20:42
அப்பொழுது யோனத்தான் தாவீதை நோக்கி: நீர் சமாதானத்தோடே போம், கர்த்தர் என்றைக்கும் எனக்கும் உமக்கும், என் சந்ததிக்கும் உமது சந்ததிக்கும் நடுநிற்கும் சாட்சி என்று சொல்லி, கர்த்தருடைய நாமத்தைக்கொண்டு நாம் இருவரும் ஆணையிட்டுக்கொண்டதை நினைத்துக்கொள்ளும் என்றான். [] பின்பு அவன் எழுந்து புறப்பட்டுப் போனான்; யோனத்தானோ பட்டணத்திற்குப் போய்விட்டான்.
And Jonathan said to David, Go in peace, forasmuch as we have sworn both of us in the name of the LORD, saying, The LORD be between me and thee, and between my seed and thy seed for ever. And he arose and departed: and Jonathan went into the city.

And
Jonathan
וַיֹּ֧אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהֽוֹנָתָ֛ןyĕhônātānyeh-hoh-na-TAHN
to
David,
לְדָוִ֖דlĕdāwidleh-da-VEED
Go
לֵ֣ךְlēklake
in
peace,
לְשָׁל֑וֹםlĕšālômleh-sha-LOME
forasmuch
as
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
sworn
have
we
נִשְׁבַּ֨עְנוּnišbaʿnûneesh-BA-noo
both
שְׁנֵ֜ינוּšĕnênûsheh-NAY-noo
of
us
אֲנַ֗חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
name
the
in
בְּשֵׁ֤םbĕšēmbeh-SHAME
of
the
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
The
Lord
יְהוָ֞הyĕhwâyeh-VA
be
יִֽהְיֶ֣ה׀yihĕyeyee-heh-YEH
between
בֵּינִ֣יbênîbay-NEE
me
and
thee,
and
between
וּבֵינֶ֗ךָûbênekāoo-vay-NEH-ha
seed
my
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
and
thy
seed
זַרְעִ֛יzarʿîzahr-EE
for
וּבֵ֥יןûbênoo-VANE
ever.
זַרְעֲךָ֖zarʿăkāzahr-uh-HA
And
he
arose
עַדʿadad
and
departed:
עוֹלָֽם׃ʿôlāmoh-LAHM
Jonathan
and
וַיָּ֖קָםwayyāqomva-YA-kome
went
וַיֵּלַ֑ךְwayyēlakva-yay-LAHK
into
the
city.
וִיהֽוֹנָתָ֖ןwîhônātānvee-hoh-na-TAHN
בָּ֥אbāʾba
הָעִֽיר׃hāʿîrha-EER

Chords Index for Keyboard Guitar