Index
Full Screen ?
 

ગીતશાસ્ત્ર 148:3

சங்கீதம் 148:3 ગુજરાતી બાઇબલ ગીતશાસ્ત્ર ગીતશાસ્ત્ર 148

ગીતશાસ્ત્ર 148:3
સૂર્ય તથા ચંદ્ર, તમે તેની સ્તુતિ કરો! સર્વ ઝગઝગતાં તારા તેમની સ્તુતિ કરો!

Tamil Indian Revised Version
அவர் சீமோன் பேதுருவினிடத்தில் வந்தபோது, அவன் அவரைப் பார்த்து: ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவப்போகிறீரா? என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு, சீமோன் பேதுருவிடம் வந்தார். ஆனால் பேதுருவோ இயேசுவிடம், “ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவக்கூடாது” என்றான்.

Thiru Viviliam
சீமோன் பேதுருவிடம் இயேசு வந்தபோது அவர், “ஆண்டவரே, நீரா என் காலடிகளைக் கழுவப் போகிறீர்?” என்று கேட்டார்.

John 13:5John 13John 13:7

King James Version (KJV)
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

American Standard Version (ASV)
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Bible in Basic English (BBE)
So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you?

Darby English Bible (DBY)
He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet?

World English Bible (WEB)
Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?”

Young’s Literal Translation (YLT)
He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, `Sir, thou — dost thou wash my feet?’

யோவான் John 13:6
அவர் சீமோன் பேதுருவினிடத்தில் வந்தபோது, அவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவலாமா என்றான்.
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Then
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
cometh
he
οὖνounoon
to
πρὸςprosprose
Simon
ΣίμωναsimōnaSEE-moh-na
Peter:
Πέτρον·petronPAY-trone
and
καὶkaikay
Peter
saith
λέγειlegeiLAY-gee
him,
unto
αὐτῷautōaf-TOH

ἐκεῖνος,ekeinosake-EE-nose
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
dost
thou
σύsysyoo
wash
μουmoumoo
my
νίπτειςnipteisNEE-ptees
feet?
τοὺςtoustoos
πόδαςpodasPOH-thahs
Praise
הַֽ֭לְלוּהוּhallûhûHAHL-loo-hoo
ye
him,
sun
שֶׁ֣מֶשׁšemešSHEH-mesh
and
moon:
וְיָרֵ֑חַwĕyārēaḥveh-ya-RAY-ak
praise
הַ֝לְל֗וּהוּhallûhûHAHL-LOO-hoo
him,
all
כָּלkālkahl
ye
stars
כּ֥וֹכְבֵיkôkĕbêKOH-heh-vay
of
light.
אֽוֹר׃ʾôrore

Tamil Indian Revised Version
அவர் சீமோன் பேதுருவினிடத்தில் வந்தபோது, அவன் அவரைப் பார்த்து: ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவப்போகிறீரா? என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு, சீமோன் பேதுருவிடம் வந்தார். ஆனால் பேதுருவோ இயேசுவிடம், “ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவக்கூடாது” என்றான்.

Thiru Viviliam
சீமோன் பேதுருவிடம் இயேசு வந்தபோது அவர், “ஆண்டவரே, நீரா என் காலடிகளைக் கழுவப் போகிறீர்?” என்று கேட்டார்.

John 13:5John 13John 13:7

King James Version (KJV)
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

American Standard Version (ASV)
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Bible in Basic English (BBE)
So he came to Simon Peter. Peter said, Lord, are my feet to be washed by you?

Darby English Bible (DBY)
He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet?

World English Bible (WEB)
Then he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?”

Young’s Literal Translation (YLT)
He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, `Sir, thou — dost thou wash my feet?’

யோவான் John 13:6
அவர் சீமோன் பேதுருவினிடத்தில் வந்தபோது, அவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் என் கால்களைக் கழுவலாமா என்றான்.
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Then
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
cometh
he
οὖνounoon
to
πρὸςprosprose
Simon
ΣίμωναsimōnaSEE-moh-na
Peter:
Πέτρον·petronPAY-trone
and
καὶkaikay
Peter
saith
λέγειlegeiLAY-gee
him,
unto
αὐτῷautōaf-TOH

ἐκεῖνος,ekeinosake-EE-nose
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
dost
thou
σύsysyoo
wash
μουmoumoo
my
νίπτειςnipteisNEE-ptees
feet?
τοὺςtoustoos
πόδαςpodasPOH-thahs

Chords Index for Keyboard Guitar