Proverbs 1:21
તે ઘોંઘાટવાળા રસ્તા પર બૂમો પાડે છે અને શહેરને દરવાજે ઊભુ રહીને બૂમો પાડે છે:
Proverbs 1:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
American Standard Version (ASV)
She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
Bible in Basic English (BBE)
Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
Darby English Bible (DBY)
she calleth in the chief [place] of concourse, in the entry of the gates; in the city she uttereth her words:
World English Bible (WEB)
She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
Young's Literal Translation (YLT)
At the head of the multitudes she calleth, In the openings of the gates, In the city her sayings she saith:
| She crieth | בְּרֹ֥אשׁ | bĕrōš | beh-ROHSH |
| in the chief place | הֹמִיּ֗וֹת | hōmiyyôt | hoh-MEE-yote |
| concourse, of | תִּ֫קְרָ֥א | tiqrāʾ | TEEK-RA |
| in the openings | בְּפִתְחֵ֖י | bĕpitḥê | beh-feet-HAY |
| gates: the of | שְׁעָרִ֥ים | šĕʿārîm | sheh-ah-REEM |
| in the city | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
| she uttereth | אֲמָרֶ֥יהָ | ʾămārêhā | uh-ma-RAY-ha |
| her words, | תֹאמֵֽר׃ | tōʾmēr | toh-MARE |
Cross Reference
નીતિવચનો 9:3
તેણે પોતાની દાસીઓને શહેરમાં ઊંચામાં ઊંચા સ્થાનેથી આ જાહેર કરવા મોકલી છે કે,
માથ્થી 10:27
હું તમને અંધકારમાં જે કહું છું તે તમે અજવાળામાં જાહેર કરો, અને મેં જે તમને કાનમાં કહ્યું, તે બધું તમે બધાજ લોકોને જાહેરમાં કહો.
માથ્થી 13:2
ઘણા લોકો તેની આસપાસ ભેગા થયા. તેથી તે હોડીમાં પ્રવેશ્યો અને બેઠો. લોકો કિનારે ઊભા રહ્યાં.
યોહાન 18:20
ઈસુએ ઉત્તર આપ્યો, “હું હમેશા બધા જ લોકોને જાહેરમાં કહું છું. મેં હમેશા સભાસ્થાનોમાં અને મંદિરોમાં બોધ આપ્યો છે. બધા જ યહૂદિઓ ત્યાં ભેગા થતા હતા. મેં કદી ગુપ્ત રીતે કશું જ કહ્યું નથી.
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 5:20
“જાઓ અને મંદિરના વાડામાં ઊભા રહો અને ઈસુમાં આ નવી જીંદગીની બધી બાબતો લોકોને કહો.”