ઓબાધા 1:11 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ ઓબાધા ઓબાધા 1 ઓબાધા 1:11

Obadiah 1:11
જે દિવસે દુશ્મન પરદેશીઓ યરૂશાલેમનાં દરવાજાઓમાં પ્રવેશ્યા અને તેની સંપત્તિ કબજે કરી અને ચિઠ્ઠીઓ નાખી તેના ભાગ કર્યા, તું જોતો ઉભો રહ્યો અને તેઓમાંનો એક બન્યો.

Obadiah 1:10Obadiah 1Obadiah 1:12

Obadiah 1:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

American Standard Version (ASV)
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

Bible in Basic English (BBE)
Because you were there watching when men from other lands took away his goods, and strange men came into his doors, and put the fate of Jerusalem to the decision of chance; you were like one of them.

Darby English Bible (DBY)
In the day that thou stoodest on the other side, in the day that strangers carried away captive his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them.

World English Bible (WEB)
In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance, and foreigners entered into his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.

Young's Literal Translation (YLT)
In the day of thy standing over-against, In the day of strangers taking captive his force, And foreigners have entered his gates, And for Jerusalem have cast a lot, Even thou `art' as one of them!

wast
In
day
בְּיוֹם֙bĕyômbeh-YOME
the
that
thou
עֲמָֽדְךָ֣ʿămādĕkāuh-ma-deh-HA
stoodest
on
the
other
מִנֶּ֔גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
side,
day
the
בְּי֛וֹםbĕyômbeh-YOME
in
carried
away
שְׁב֥וֹתšĕbôtsheh-VOTE
captive
that
the
זָרִ֖יםzārîmza-REEM
strangers
forces,
חֵיל֑וֹḥêlôhay-LOH
his
and
וְנָכְרִ֞יםwĕnokrîmveh-noke-REEM
foreigners
entered
בָּ֣אוּbāʾûBA-oo
into
his
שְׁעָרָ֗וšĕʿārāwsheh-ah-RAHV
gates,
upon
וְעַלwĕʿalveh-AL
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙yĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
and
יַדּ֣וּyaddûYA-doo
cast
גוֹרָ֔לgôrālɡoh-RAHL
lots
גַּםgamɡahm
even
אַתָּ֖הʾattâah-TA
thou
as
one
כְּאַחַ֥דkĕʾaḥadkeh-ah-HAHD
of
them.
מֵהֶֽם׃mēhemmay-HEM

Cross Reference

ગીતશાસ્ત્ર 137:7
હે યહોવા, બાબિલના સૈન્યે યરૂશાલેમને કબજે કર્યુ તે દિવસે અદોમીઓએ જે કહ્યું તે તમે ભૂલી ન જતાં; તેઓએ કહ્યું હતું, “તેને જમીનદોસ્ત કરી નાખો.”

યોએલ 3:3
તેઓએ ચિઠ્ઠીઓ નાખી મારા લોકોને સેવકો તરીકે વહેંચીં લીધા છે. તેઓએ નાના છોકરાઓને વેશ્યાઓ મેળવવા વેંચી નાખ્યાં છે, અને દ્રાક્ષારસ અને મદ્યપાનનાં બદલામાં છોકરીઓ બદલી છે.

નાહૂમ 3:10
તેમ છતાં તે બંદીવાન થયું, તેણે દેશવટો ભોગવવો પડ્યો. શેરીના નાકે તેના બાળકોને માર મારીને મારી નાખવામા આવ્યાં, તેના માનવંતા માણસો ચિઠ્ઠી નાખી વહેંચાયા. અને સાંકળમાં જકડાયા.

2 રાજઓ 25:11
તેણે શહેરની બાકી રહેલી વસ્તીને, અને જેઓ બાબિલના રાજાના પક્ષમાં ચાલ્યા ગયા હતા તેમને રક્ષકોના નાયક નબૂઝારઅદાને દેશવટો દીધો.

2 રાજઓ 24:10
તે સમયે બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સારના સેનાપતિઓએ યરૂશાલેમ પર ચઢાઈ કરી તેને ઘેરો ઘાલ્યો.

ગીતશાસ્ત્ર 50:18
જો તમે એક ચોરને જુઓ છો, તો તમે તેની સાથે જોડાવા દોડો છો, અને તમે વ્યભિચારીઓ સાથે વ્યભિચારમાં જોડાઓ છો.

ચર્મિયા 52:28
નબૂખાદરેસ્સારના રાજ્યકાળના 7 વષેર્ બાબિલના બંદીવાસમાં લઇ જવાયેલાઓની સંખ્યા 3,023 હતી.