Index
Full Screen ?
 

ગણના 7:88

Numbers 7:88 ગુજરાતી બાઇબલ ગણના ગણના 7

ગણના 7:88
તથા શાંત્યર્પણ માંટે કુલ 24 બળદો, 60 ઘેટા, 60 બકરાં, અને એક વર્ષની ઉમરના 60 હલવાન હતા, આ અર્પણો વેદીનો અભિષેક કરી તેના સમર્પણના પ્રસંગે અર્પણ થયા હતા.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேவனுடைய கட்டளைகளை ஒதுக்கிவிட்டு, மனிதர்களுடைய பாரம்பரியத்தைக் கடைபிடித்துவருகிறவர்களாக, கிண்ணங்களையும் செம்புகளையும் கழுவுகிறீர்கள்; மற்றும் இப்படிப்பட்ட அநேக சடங்குகளையும் கடைபிடித்துவருகிறீர்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனின் கட்டளைகளைப் பின்பற்றுவதை நிறுத்தி இருக்கிறீர்கள். இப்பொழுது நீங்கள் மனிதனின் போதனைகளைக் கடைப்பிடித்து வருகிறீர்கள்” என்றார்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் கடவுளின் கட்டளைகளைக் கைவிட்டு மனித மரபைப் பின்பற்றி வருகிறவர்கள்” என்று அவர்களிடம் கூறினார்.

மாற்கு 7:7மாற்கு 7மாற்கு 7:9

King James Version (KJV)
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

American Standard Version (ASV)
Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.

Bible in Basic English (BBE)
For, turning away from the law of God, you keep the rules of men.

Darby English Bible (DBY)
[For], leaving the commandment of God, ye hold what is delivered by men [to keep] — washings of vessels and cups, and many other such like things ye do.

World English Bible (WEB)
“For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men–the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for, having put away the command of God, ye hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things ye do.’

மாற்கு Mark 7:8
நீங்கள் தேவனுடைய கட்டளையைத் தள்ளிவிட்டு, மனுஷருடைய பாரம்பரியத்தைக் கைக்கொண்டுவருகிறவர்களாய், கிண்ணங்களையும் செம்புகளையும் கழுவுகிறீர்கள்; மற்றும் இப்படிப்பட்ட அநேக சடங்குகளையும் அனுசரித்து வருகிறீர்கள் என்றார்.
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

For
ἀφέντεςaphentesah-FANE-tase
laying
aside
γὰρgargahr
the
τὴνtēntane
commandment
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE

τοῦtoutoo
of
God,
θεοῦtheouthay-OO
hold
ye
κρατεῖτεkrateitekra-TEE-tay
the
τὴνtēntane
tradition
παράδοσινparadosinpa-RA-thoh-seen

τῶνtōntone
of
men,
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
washing
the
as
βαπτισμοὺςbaptismousva-ptee-SMOOS
of
pots
ξεστῶνxestōnksay-STONE
and
καὶkaikay
cups:
ποτηρίων·potēriōnpoh-tay-REE-one
and
καὶkaikay
many
ἀλλὰallaal-LA
other
παρόμοιαparomoiapa-ROH-moo-ah
such
τοιαῦταtoiautatoo-AF-ta
like
things
πολλὰpollapole-LA
ye
do.
ποιεῖτεpoieitepoo-EE-tay
And
all
וְכֹ֞לwĕkōlveh-HOLE
the
oxen
בְּקַ֣ר׀bĕqarbeh-KAHR
for
the
sacrifice
זֶ֣בַחzebaḥZEH-vahk
offerings
peace
the
of
הַשְּׁלָמִ֗יםhaššĕlāmîmha-sheh-la-MEEM
were
twenty
עֶשְׂרִ֣יםʿeśrîmes-REEM
four
and
וְאַרְבָּעָה֮wĕʾarbāʿāhveh-ar-ba-AH
bullocks,
פָּרִים֒pārîmpa-REEM
the
rams
אֵילִ֤םʾêlimay-LEEM
sixty,
שִׁשִּׁים֙šiššîmshee-SHEEM
goats
he
the
עַתֻּדִ֣יםʿattudîmah-too-DEEM
sixty,
שִׁשִּׁ֔יםšiššîmshee-SHEEM
the
lambs
כְּבָשִׂ֥יםkĕbāśîmkeh-va-SEEM
first
the
of
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
year
שָׁנָ֖הšānâsha-NA
sixty.
שִׁשִּׁ֑יםšiššîmshee-SHEEM
This
זֹ֚אתzōtzote
dedication
the
was
חֲנֻכַּ֣תḥănukkathuh-noo-KAHT
of
the
altar,
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
after
that
אַֽחֲרֵ֖יʾaḥărêah-huh-RAY
it
was
anointed.
הִמָּשַׁ֥חhimmāšaḥhee-ma-SHAHK
אֹתֽוֹ׃ʾōtôoh-TOH

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேவனுடைய கட்டளைகளை ஒதுக்கிவிட்டு, மனிதர்களுடைய பாரம்பரியத்தைக் கடைபிடித்துவருகிறவர்களாக, கிண்ணங்களையும் செம்புகளையும் கழுவுகிறீர்கள்; மற்றும் இப்படிப்பட்ட அநேக சடங்குகளையும் கடைபிடித்துவருகிறீர்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் தேவனின் கட்டளைகளைப் பின்பற்றுவதை நிறுத்தி இருக்கிறீர்கள். இப்பொழுது நீங்கள் மனிதனின் போதனைகளைக் கடைப்பிடித்து வருகிறீர்கள்” என்றார்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் கடவுளின் கட்டளைகளைக் கைவிட்டு மனித மரபைப் பின்பற்றி வருகிறவர்கள்” என்று அவர்களிடம் கூறினார்.

மாற்கு 7:7மாற்கு 7மாற்கு 7:9

King James Version (KJV)
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

American Standard Version (ASV)
Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men.

Bible in Basic English (BBE)
For, turning away from the law of God, you keep the rules of men.

Darby English Bible (DBY)
[For], leaving the commandment of God, ye hold what is delivered by men [to keep] — washings of vessels and cups, and many other such like things ye do.

World English Bible (WEB)
“For you set aside the commandment of God, and hold tightly to the tradition of men–the washing of pitchers and cups, and you do many other such things.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for, having put away the command of God, ye hold the tradition of men, baptisms of pots and cups; and many other such like things ye do.’

மாற்கு Mark 7:8
நீங்கள் தேவனுடைய கட்டளையைத் தள்ளிவிட்டு, மனுஷருடைய பாரம்பரியத்தைக் கைக்கொண்டுவருகிறவர்களாய், கிண்ணங்களையும் செம்புகளையும் கழுவுகிறீர்கள்; மற்றும் இப்படிப்பட்ட அநேக சடங்குகளையும் அனுசரித்து வருகிறீர்கள் என்றார்.
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

For
ἀφέντεςaphentesah-FANE-tase
laying
aside
γὰρgargahr
the
τὴνtēntane
commandment
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE

τοῦtoutoo
of
God,
θεοῦtheouthay-OO
hold
ye
κρατεῖτεkrateitekra-TEE-tay
the
τὴνtēntane
tradition
παράδοσινparadosinpa-RA-thoh-seen

τῶνtōntone
of
men,
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
washing
the
as
βαπτισμοὺςbaptismousva-ptee-SMOOS
of
pots
ξεστῶνxestōnksay-STONE
and
καὶkaikay
cups:
ποτηρίων·potēriōnpoh-tay-REE-one
and
καὶkaikay
many
ἀλλὰallaal-LA
other
παρόμοιαparomoiapa-ROH-moo-ah
such
τοιαῦταtoiautatoo-AF-ta
like
things
πολλὰpollapole-LA
ye
do.
ποιεῖτεpoieitepoo-EE-tay

Chords Index for Keyboard Guitar