ગણના 33:3
પાસ્ખા પર્વની રાત્રિ પછીના દિવસે એટલે પહેલા મહિનાના 15 માં દિવસે તેઓ મિસરના રામસેસ નગરથી નીકળ્યા. મિસરવાસીઓના દેખતાં તેઓ યહોવાના રક્ષણ હેઠળ ઉઘાડે છોગે નીકળ્યા હતા.
And they departed | וַיִּסְע֤וּ | wayyisʿû | va-yees-OO |
from Rameses | מֵֽרַעְמְסֵס֙ | mēraʿmĕsēs | may-ra-meh-SASE |
first the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הָֽרִאשׁ֔וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
fifteenth the on | בַּֽחֲמִשָּׁ֥ה | baḥămiššâ | ba-huh-mee-SHA |
עָשָׂ֛ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
day | י֖וֹם | yôm | yome |
of the first | לַחֹ֣דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
month; | הָֽרִאשׁ֑וֹן | hāriʾšôn | ha-ree-SHONE |
morrow the on | מִֽמָּחֳרַ֣ת | mimmāḥŏrat | mee-ma-hoh-RAHT |
after the passover | הַפֶּ֗סַח | happesaḥ | ha-PEH-sahk |
children the | יָֽצְא֤וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
went out | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
high an with | בְּיָ֣ד | bĕyād | beh-YAHD |
hand | רָמָ֔ה | rāmâ | ra-MA |
in the sight | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the Egyptians. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |