Index
Full Screen ?
 

ગણના 22:5

Numbers 22:5 ગુજરાતી બાઇબલ ગણના ગણના 22

ગણના 22:5
તેથી રાજા બાલાકે, બયોરના પુત્ર બલામને બોલાવી લાવવા માંટે તેણે તેના માંણસોને મોકલ્યા. તે વખતે બલામ તેના વતનમાં યુફ્રેતિસ નદીને કિનારે પથોરમાં રહેતો હતો; તે તેને આ સંદેશો આપવાના હતા, “મિસરમાંથી સમગ્ર પ્રજા આવી ગઈ છે, તેઓ એટલા બધા છે કે તેઓ સમગ્ર ભૂમિ ઢાંકી દે. તેઓએ માંરી પાસે જ પડાવ નાંખ્યો છે. માંટે તમે આવીને મને મદદ કરો.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் தமது கோபத்திலே அவர்களுடன் பேசுவார். தமது கடுங்கோபத்திலே அவர்களைக் கலங்கச்செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் கோபமடைந்து அந்த ஜனங்களை நோக்கி, “நான் இம்மனிதனை அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தேன்! அவன் சீயோன் மலையில் அரசாளுவான். சீயோன் என்னுடைய பரிசுத்த மலை” என்கிறார். அது மற்ற தலைவர்களை பயமுறுத்தும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் சினமுற்று␢ அவர்களை மிரட்டுகின்றார்;␢ கடுஞ்சினத்தால் அவர்களைக்␢ கலங்கடிக்கின்றார்;⁾

Psalm 2:4Psalm 2Psalm 2:6

King James Version (KJV)
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

American Standard Version (ASV)
Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:

Bible in Basic English (BBE)
Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:

Darby English Bible (DBY)
Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:

Webster’s Bible (WBT)
Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his sore displeasure.

World English Bible (WEB)
Then he will speak to them in his anger, And terrify them in his wrath:

Young’s Literal Translation (YLT)
Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:

சங்கீதம் Psalm 2:5
அப்பொழுது அவர் தமது கோபத்திலே அவர்களோடே பேசி, தமது உக்கிரத்திலே அவர்களைக் கலங்கப்பண்ணுவார்.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

Then
אָ֤זʾāzaz
shall
he
speak
יְדַבֵּ֣רyĕdabbēryeh-da-BARE
unto
אֵלֵ֣ימוֹʾēlêmôay-LAY-moh
wrath,
his
in
them
בְאַפּ֑וֹbĕʾappôveh-AH-poh
and
vex
וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹûbaḥărônôoo-va-huh-roh-NOH
them
in
his
sore
displeasure.
יְבַהֲלֵֽמוֹ׃yĕbahălēmôyeh-va-huh-LAY-moh
He
sent
וַיִּשְׁלַ֨חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
messengers
מַלְאָכִ֜יםmalʾākîmmahl-ah-HEEM
therefore
unto
אֶלʾelel
Balaam
בִּלְעָ֣םbilʿāmbeel-AM
son
the
בֶּןbenben
of
Beor
בְּע֗וֹרbĕʿôrbeh-ORE
to
Pethor,
פְּ֠תוֹרָהpĕtôrâPEH-toh-ra
which
אֲשֶׁ֧רʾăšeruh-SHER
by
is
עַלʿalal
the
river
הַנָּהָ֛רhannāhārha-na-HAHR
of
the
land
אֶ֥רֶץʾereṣEH-rets
children
the
of
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
his
people,
עַמּ֖וֹʿammôAH-moh
call
to
לִקְרֹאliqrōʾleek-ROH
him,
saying,
ל֑וֹloh
Behold,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
people
a
is
there
הִ֠נֵּהhinnēHEE-nay
come
out
עַ֣םʿamam
from
Egypt:
יָצָ֤אyāṣāʾya-TSA
behold,
מִמִּצְרַ֙יִם֙mimmiṣrayimmee-meets-RA-YEEM
cover
they
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY

כִסָּה֙kissāhhee-SA
the
face
אֶתʾetet
earth,
the
of
עֵ֣יןʿênane
and
they
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
abide
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
over
against
יֹשֵׁ֖בyōšēbyoh-SHAVE
me:
מִמֻּלִֽי׃mimmulîmee-moo-LEE

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் தமது கோபத்திலே அவர்களுடன் பேசுவார். தமது கடுங்கோபத்திலே அவர்களைக் கலங்கச்செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் கோபமடைந்து அந்த ஜனங்களை நோக்கி, “நான் இம்மனிதனை அரசனாகத் தேர்ந்தெடுத்தேன்! அவன் சீயோன் மலையில் அரசாளுவான். சீயோன் என்னுடைய பரிசுத்த மலை” என்கிறார். அது மற்ற தலைவர்களை பயமுறுத்தும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் சினமுற்று␢ அவர்களை மிரட்டுகின்றார்;␢ கடுஞ்சினத்தால் அவர்களைக்␢ கலங்கடிக்கின்றார்;⁾

Psalm 2:4Psalm 2Psalm 2:6

King James Version (KJV)
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

American Standard Version (ASV)
Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:

Bible in Basic English (BBE)
Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:

Darby English Bible (DBY)
Then will he speak to them in his anger, and in his fierce displeasure will he terrify them:

Webster’s Bible (WBT)
Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his sore displeasure.

World English Bible (WEB)
Then he will speak to them in his anger, And terrify them in his wrath:

Young’s Literal Translation (YLT)
Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:

சங்கீதம் Psalm 2:5
அப்பொழுது அவர் தமது கோபத்திலே அவர்களோடே பேசி, தமது உக்கிரத்திலே அவர்களைக் கலங்கப்பண்ணுவார்.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

Then
אָ֤זʾāzaz
shall
he
speak
יְדַבֵּ֣רyĕdabbēryeh-da-BARE
unto
אֵלֵ֣ימוֹʾēlêmôay-LAY-moh
wrath,
his
in
them
בְאַפּ֑וֹbĕʾappôveh-AH-poh
and
vex
וּֽבַחֲרוֹנ֥וֹûbaḥărônôoo-va-huh-roh-NOH
them
in
his
sore
displeasure.
יְבַהֲלֵֽמוֹ׃yĕbahălēmôyeh-va-huh-LAY-moh

Chords Index for Keyboard Guitar