ગણના 22:35
યહોવાના દૂતે બલામને જણાવ્યું, “તું આ લોકો સાથે જા, પણ હું જેટલું કહું તેટલાં શબ્દો જ કહેજે.” આથી બલામ બાલાકના માંણસો સાથે ગયો.
And the angel | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
of the Lord | מַלְאַ֨ךְ | malʾak | mahl-AK |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
Go | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
with | עִם | ʿim | eem |
the men: | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
but only | וְאֶ֗פֶס | wĕʾepes | veh-EH-fes |
אֶת | ʾet | et | |
the word | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I shall speak | אֲדַבֵּ֥ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
speak. shalt thou that thee, | אֹת֣וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
So Balaam | תְדַבֵּ֑ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
went | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
with | בִּלְעָ֖ם | bilʿām | beel-AM |
the princes | עִם | ʿim | eem |
of Balak. | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
בָלָֽק׃ | bālāq | va-LAHK |
Cross Reference
ગણના 22:20
રાત્રી દરમ્યાન દેવે આવીને બલામને કહ્યું, “જો આ લોકો તને બોલાવવા આવ્યા હોય, તો તું ઝટ ઊઠીને તેમની સાથે જા, પણ હું તને કહું એટલું જ તું કરજે, અને તેનું ધ્યાન રાખજે.”
ગીતશાસ્ત્ર 81:12
તેથી તેઓને મેં જવા દીધા તેમના અંધારિયાં તથા હઠીલા માગેર્; અને તેઓની ઇચ્છા પ્રમાણે જીવવા દીધા.
યશાયા 37:26
‘પણ શું તને ખબર નથી કે, મેં ઘણા સમય અગાઉ આ બધી યોજના બનાવી હતી? અને અત્યારે મેં એને હકીકત બનાવી છે. મેં તારી પાસે કિલ્લેબંદીવાળાં નગરોનો નાશ કરાવી ખંડેરોનો ગંજ ખડકાવ્યો છે.’
2 થેસ્સલોનિકીઓને 2:9
ષ્ટ માણસ શેતાનની તાકાત વડે આવશે. તેની પાસે ઘણી તાકાત હશે. અને તે સર્વ પ્રકારનાં ખોટા પરાકમો, ચિહનો, તથા ચમત્કારો કરશે.