ગણના 20:16
પરંતુ અમે યહોવાને પોકારીને કહ્યું ત્યારે તેમએ અમાંરો પોકાર સાંભળીને એક દેવદૂતને મોકલી આપ્યો, જે અમને મિસરમાંથી બહાર લઈ આવ્યો.“અત્યારે અમે તમાંરી સરહદે આવેલા કાદેશમાં છાવણી કરી છે.
And when we cried | וַנִּצְעַ֤ק | wanniṣʿaq | va-neets-AK |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
heard he | וַיִּשְׁמַ֣ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
our voice, | קֹלֵ֔נוּ | qōlēnû | koh-LAY-noo |
and sent | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
an angel, | מַלְאָ֔ךְ | malʾāk | mahl-AK |
forth us brought hath and | וַיֹּֽצִאֵ֖נוּ | wayyōṣiʾēnû | va-yoh-tsee-A-noo |
out of Egypt: | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
and, behold, | וְהִנֵּה֙ | wĕhinnēh | veh-hee-NAY |
we | אֲנַ֣חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
Kadesh, in are | בְקָדֵ֔שׁ | bĕqādēš | veh-ka-DAYSH |
a city | עִ֖יר | ʿîr | eer |
in the uttermost | קְצֵ֥ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of thy border: | גְבוּלֶֽךָ׃ | gĕbûlekā | ɡeh-voo-LEH-ha |