ન હેમ્યા 9:3
અને તેઓએ ત્રણ કલાક સુધી પોતાના દેવ યહોવાના નિયમશાસ્રનું પુસ્તક વાચ્યું; બીજા ત્રણ કલાક સુધી તેઓએ પાપ કબૂલ કરીને તેમના યહોવા દેવની ઉપાસના કરી.
And they stood up | וַיָּק֙וּמוּ֙ | wayyāqûmû | va-ya-KOO-MOO |
in | עַל | ʿal | al |
place, their | עָמְדָ֔ם | ʿomdām | ome-DAHM |
and read | וַֽיִּקְרְא֗וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
book the in | בְּסֵ֨פֶר | bĕsēper | beh-SAY-fer |
of the law | תּוֹרַ֧ת | tôrat | toh-RAHT |
of the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God their | אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
one fourth part | רְבִעִ֣ית | rĕbiʿît | reh-vee-EET |
of the day; | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
part fourth another and | וּרְבִעִית֙ | ûrĕbiʿît | oo-reh-vee-EET |
they confessed, | מִתְוַדִּ֣ים | mitwaddîm | meet-va-DEEM |
worshipped and | וּמִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים | ûmišĕttaḥăwîm | oo-mee-sheh-ta-huh-VEEM |
the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
their God. | אֱלֹֽהֵיהֶֽם׃ | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |