ન હેમ્યા 1:9
પરંતુ જો તમે મારી પાસે પાછા આવશો અને મારી આજ્ઞાઓનું પાલન કરશો અને તેનો અમલ કરશો, તો તમારા વંશજો પૃથ્વીના છેડા સુધી વેરવિખેર થઇ ગયા હશે તો પણ હું તેમને મારા નામ માટે મેં જે સ્થાન પસંદ કર્યુ છે ત્યાં પાછા લાવીશ.”
But if ye turn | וְשַׁבְתֶּ֣ם | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
keep and me, | וּשְׁמַרְתֶּם֙ | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM |
my commandments, | מִצְוֹתַ֔י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
and do | וַֽעֲשִׂיתֶ֖ם | waʿăśîtem | va-uh-see-TEM |
though them; | אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM |
there were | אִם | ʾim | eem |
out cast you of | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
unto the uttermost part | נִֽדַּחֲכֶ֜ם | niddaḥăkem | nee-da-huh-HEM |
heaven, the of | בִּקְצֵ֤ה | biqṣē | beek-TSAY |
yet will I gather | הַשָּׁמַ֙יִם֙ | haššāmayim | ha-sha-MA-YEEM |
thence, from them | מִשָּׁ֣ם | miššām | mee-SHAHM |
and will bring | אֲקַבְּצֵ֔ם | ʾăqabbĕṣēm | uh-ka-beh-TSAME |
unto them | וַהֲבִֽואֹתִים֙ | wahăbiwʾōtîm | va-huh-veev-oh-TEEM |
the place | אֶל | ʾel | el |
that | הַמָּק֔וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
chosen have I | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
to set | בָּחַ֔רְתִּי | bāḥartî | ba-HAHR-tee |
לְשַׁכֵּ֥ן | lĕšakkēn | leh-sha-KANE | |
my name | אֶת | ʾet | et |
there. | שְׁמִ֖י | šĕmî | sheh-MEE |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |