માથ્થી 17:5
જ્યારે પિતર વાત કરતો હતો, ત્યારે એક ચમકતા વાદળે તેઓના પર આવી તેમને ઢાંકી દીધા અને વાદળમાંથી વાણી થઈ, “આ (ઈસુ) મારો વહાલો દીકરો છે, જેનાથી હું ખૂબજ પ્રસન્ન છું, તમે બધા તેને ધ્યાનથી સાંભળો!”
While he | ἔτι | eti | A-tee |
yet | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
spake, | λαλοῦντος | lalountos | la-LOON-tose |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
a bright | νεφέλη | nephelē | nay-FAY-lay |
cloud | φωτεινὴ | phōteinē | foh-tee-NAY |
overshadowed | ἐπεσκίασεν | epeskiasen | ape-ay-SKEE-ah-sane |
them: | αὐτούς, | autous | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
behold | ἰδού, | idou | ee-THOO |
a voice | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
out of | ἐκ | ek | ake |
the | τῆς | tēs | tase |
cloud, | νεφέλης | nephelēs | nay-FAY-lase |
said, which | λέγουσα | legousa | LAY-goo-sa |
This | Οὗτός | houtos | OO-TOSE |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
my | ὁ | ho | oh |
υἱός | huios | yoo-OSE | |
beloved | μου | mou | moo |
ὁ | ho | oh | |
Son, | ἀγαπητός, | agapētos | ah-ga-pay-TOSE |
in | ἐν | en | ane |
whom | ᾧ | hō | oh |
I am well pleased; | εὐδόκησα· | eudokēsa | ave-THOH-kay-sa |
hear ye | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
him. | ἀκούετε | akouete | ah-KOO-ay-tay |