Index
Full Screen ?
 

માથ્થી 17:15

Matthew 17:15 in Tamil ગુજરાતી બાઇબલ માથ્થી માથ્થી 17

માથ્થી 17:15
માણસે કહ્યું, “હે પ્રભુ, મારા દીકરા પર દયા રાખ કારણ કે તેને વાઈનો રોગ છે અને તે ખૂબ પીડાય છે.ઘણીવાર તે અજ્ઞિમાં પડે છે તો ઘણીવાર તે પાણીમા પડે છ.ે

Tamil Indian Revised Version
காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.

Thiru Viviliam
மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.

Jeremiah 52:13Jeremiah 52Jeremiah 52:15

King James Version (KJV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version (ASV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English (BBE)
And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby English Bible (DBY)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

World English Bible (WEB)
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that `are’ with the chief of the executioners.

எரேமியா Jeremiah 52:14
காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

And
all
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
army
כָּלkālkahl
Chaldeans,
the
of
חֹמ֥וֹתḥōmôthoh-MOTE
that
יְרוּשָׁלִַ֖םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
were
with
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
the
captain
נָֽתְצוּ֙nātĕṣûna-teh-TSOO
guard,
the
of
כָּלkālkahl
brake
down
חֵ֣ילḥêlhale
all
כַּשְׂדִּ֔יםkaśdîmkahs-DEEM
walls
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
of
Jerusalem
אֶתʾetet
round
about.
רַבrabrahv
טַבָּחִֽים׃ṭabbāḥîmta-ba-HEEM
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
have
mercy
ἐλέησόνeleēsonay-LAY-ay-SONE

μουmoumoo
on
my
τὸνtontone
son:
υἱόν,huionyoo-ONE
for
he
is
lunatick,
ὅτιhotiOH-tee
and
σεληνιάζεταιselēniazetaisay-lay-nee-AH-zay-tay
sore
καὶkaikay
vexed:
κακῶςkakōska-KOSE
for
πάσχει·pascheiPA-skee

πολλάκιςpollakispole-LA-kees
ofttimes
γὰρgargahr
he
falleth
πίπτειpipteiPEE-ptee
into
εἰςeisees
the
τὸtotoh
fire,
πῦρpyrpyoor
and
καὶkaikay
oft
πολλάκιςpollakispole-LA-kees
into
εἰςeisees
the
τὸtotoh
water.
ὕδωρhydōrYOO-thore

Tamil Indian Revised Version
காவற்சேனாதிபதியுடன் இருந்த கல்தேயரின் படைவீரர்கள் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோனியப் படை முழுவதும் எருசலேமைச் சுற்றியுள்ள சுவர்களை உடைத்தது. அப்படை அரசரது சிறப்புப் படையின் தளபதியின்கீழ் இருந்தது.

Thiru Viviliam
மெய்க்காப்பாளர் தலைவனுடன் இருந்து கல்தேயப் படையினர் அனைவரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த மதில்களை எல்லாம் தகர்த்தெறிந்தனர்.

Jeremiah 52:13Jeremiah 52Jeremiah 52:15

King James Version (KJV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

American Standard Version (ASV)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

Bible in Basic English (BBE)
And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.

Darby English Bible (DBY)
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

World English Bible (WEB)
All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that `are’ with the chief of the executioners.

எரேமியா Jeremiah 52:14
காவற்சேனாதிபதியோடிருந்த கல்தேயரின் இராணுவத்தாரெல்லாரும் எருசலேமைச் சுற்றிலும் இருந்த அலங்கங்களை இடித்துப்போட்டார்கள்.
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.

And
all
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
army
כָּלkālkahl
Chaldeans,
the
of
חֹמ֥וֹתḥōmôthoh-MOTE
that
יְרוּשָׁלִַ֖םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
were
with
סָבִ֑יבsābîbsa-VEEV
the
captain
נָֽתְצוּ֙nātĕṣûna-teh-TSOO
guard,
the
of
כָּלkālkahl
brake
down
חֵ֣ילḥêlhale
all
כַּשְׂדִּ֔יםkaśdîmkahs-DEEM
walls
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
of
Jerusalem
אֶתʾetet
round
about.
רַבrabrahv
טַבָּחִֽים׃ṭabbāḥîmta-ba-HEEM

Chords Index for Keyboard Guitar