માર્ક 11:17
પછી ઈસુએ લોકોને ઉપદેશ આપ્યો. તેણે કહ્યું, ‘શાસ્ત્રોમાં તે લખેલું છે. ‘મારું ઘર બધા લોકો માટેનું પ્રાર્થનાનુ ઘર કહેવાશે.’ પરંતુ તમે દેવના ઘરને ‘ચોરોને છુપાવા માટેની જગ્યામાં ફેરવો છો.’
And | καὶ | kai | kay |
he taught, | ἐδίδασκεν | edidasken | ay-THEE-tha-skane |
saying | λέγων | legōn | LAY-gone |
unto them, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
not it Is | Οὐ | ou | oo |
written, | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
ὅτι | hoti | OH-tee | |
My | Ὁ | ho | oh |
οἶκός | oikos | OO-KOSE | |
house | μου | mou | moo |
called be shall | οἶκος | oikos | OO-kose |
of all | προσευχῆς | proseuchēs | prose-afe-HASE |
nations | κληθήσεται | klēthēsetai | klay-THAY-say-tay |
the | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
house | τοῖς | tois | toos |
of prayer? | ἔθνεσιν | ethnesin | A-thnay-seen |
but | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
ye | δὲ | de | thay |
have made | εποιήσατε | epoiēsate | ay-poo-A-sa-tay |
it | αὐτὸν | auton | af-TONE |
a den | σπήλαιον | spēlaion | SPAY-lay-one |
of thieves. | λῃστῶν | lēstōn | lay-STONE |