લેવીય 6:2
“જો કોઈ વ્યક્તિ કોઈની થાપણ પાછી ન આપે અથવા પોતે ભાડે આપેલી વસ્તુની લીધેલી અનામત અથવા તેની પર વિશ્વાસ કરીને તેને સોંપેલી વસ્તુ પાછી આપવાની ના પાડે, ચોરી કરે, છેતરે કે પોતાના પડોશી પર અન્યાય કરીને કોઈ વસ્તુ મેળવે,
If | נֶ֚פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
a soul | כִּ֣י | kî | kee |
sin, | תֶֽחֱטָ֔א | teḥĕṭāʾ | teh-hay-TA |
and commit | וּמָֽעֲלָ֥ה | ûmāʿălâ | oo-ma-uh-LA |
trespass a | מַ֖עַל | maʿal | MA-al |
against the Lord, | בַּֽיהוָ֑ה | bayhwâ | bai-VA |
lie and | וְכִחֵ֨שׁ | wĕkiḥēš | veh-hee-HAYSH |
unto his neighbour | בַּֽעֲמִית֜וֹ | baʿămîtô | ba-uh-mee-TOH |
delivered was which that in | בְּפִקָּד֗וֹן | bĕpiqqādôn | beh-fee-ka-DONE |
or keep, to him | אֽוֹ | ʾô | oh |
in fellowship, | בִתְשׂ֤וּמֶת | bitśûmet | veet-SOO-met |
יָד֙ | yād | yahd | |
or | א֣וֹ | ʾô | oh |
violence, by away taken thing a in | בְגָזֵ֔ל | bĕgāzēl | veh-ɡa-ZALE |
or | א֖וֹ | ʾô | oh |
hath deceived | עָשַׁ֥ק | ʿāšaq | ah-SHAHK |
אֶת | ʾet | et | |
his neighbour; | עֲמִיתֽוֹ׃ | ʿămîtô | uh-mee-TOH |