લેવીય 22:9
“તું યાજકોને ચેતવણી આપ કે યાજકોએ માંરા નિયમોનું પાલન કરવું: નહિ તો તેમને પાપ લાગશે, અને માંરા નિયમોનો ભંગ કરવા તેમણે મરવું પડશે. તેઓને પવિત્ર કરનાર હું યહોવા છું.
They shall therefore keep | וְשָֽׁמְר֣וּ | wĕšāmĕrû | veh-sha-meh-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
ordinance, mine | מִשְׁמַרְתִּ֗י | mišmartî | meesh-mahr-TEE |
lest | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
they bear | יִשְׂא֤וּ | yiśʾû | yees-OO |
sin | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
for | חֵ֔טְא | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |
die and it, | וּמֵ֥תוּ | ûmētû | oo-MAY-too |
therefore, if | ב֖וֹ | bô | voh |
they profane | כִּ֣י | kî | kee |
I it: | יְחַלְּלֻ֑הוּ | yĕḥallĕluhû | yeh-ha-leh-LOO-hoo |
the Lord | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
do sanctify | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them. | מְקַדְּשָֽׁם׃ | mĕqaddĕšām | meh-ka-deh-SHAHM |