યર્મિયાનો વિલાપ 2:10
જુઓ, સિયોન નગરનાં આગેવાનો, ભૂમિ પર મૂંગે મોઢે બેઠા છે. તેમણે માથા પર ધૂળ નાખી છે. તેઓએ શોકનાં વસ્ત્ર પહેર્યા છે. અરે! સિયોનની કુમારિકાઓનાં માથાં, દુ:ખથી ભોંય સુધી નીચા નમી પડ્યાં છે!
The elders | יֵשְׁב֨וּ | yēšĕbû | yay-sheh-VOO |
of the daughter | לָאָ֤רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
of Zion | יִדְּמוּ֙ | yiddĕmû | yee-deh-MOO |
sit | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
ground, the upon | בַת | bat | vaht |
and keep silence: | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
they have cast up | הֶֽעֱל֤וּ | heʿĕlû | heh-ay-LOO |
dust | עָפָר֙ | ʿāpār | ah-FAHR |
upon | עַל | ʿal | al |
their heads; | רֹאשָׁ֔ם | rōʾšām | roh-SHAHM |
they have girded | חָגְר֖וּ | ḥogrû | hoɡe-ROO |
themselves with sackcloth: | שַׂקִּ֑ים | śaqqîm | sa-KEEM |
virgins the | הוֹרִ֤ידוּ | hôrîdû | hoh-REE-doo |
of Jerusalem | לָאָ֙רֶץ֙ | lāʾāreṣ | la-AH-RETS |
hang down | רֹאשָׁ֔ן | rōʾšān | roh-SHAHN |
heads their | בְּתוּלֹ֖ת | bĕtûlōt | beh-too-LOTE |
to the ground. | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-roo-sha-loh-EEM |