ન્યાયાધીશો 7:17
પછી તેણે તેમને કહ્યું, “માંરા ઉપર નજર રાખજો, છાવણી પાસે પહોંચતાં જ હું જેમ કરું તેમ કરજો,
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them, Look | מִמֶּ֥נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
on | תִרְא֖וּ | tirʾû | teer-OO |
do and me, | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
likewise: | תַּֽעֲשׂ֑וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
when I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
come | בָא֙ | bāʾ | va |
outside the to | בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY |
of the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
it shall be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
as that, | כַֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | HA-uh-sher |
I do, | אֶעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
shall ye do. | תַּֽעֲשֽׂוּן׃ | taʿăśûn | TA-uh-SOON |