ન્યાયાધીશો 18:10 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ ન્યાયાધીશો ન્યાયાધીશો 18 ન્યાયાધીશો 18:10

Judges 18:10
તમે ત્યાં જશો ત્યારે જોશો કે ત્યાંના લોકો નિશ્ચિંત છે. તે દેશ વિશાળ છે, દેવે તમાંરા હાથમાં એવો દેશ સોંપી દીધો છે જયાં કોઈ વાતની ખોટ નથી.”

Judges 18:9Judges 18Judges 18:11

Judges 18:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is in the earth.

American Standard Version (ASV)
When ye go, ye shall come unto a people secure, and the land is large; for God hath given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth.

Bible in Basic English (BBE)
When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man's needs.

Darby English Bible (DBY)
When you go, you will come to an unsuspecting people. The land is broad; yea, God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything that is in the earth."

Webster's Bible (WBT)
When ye go, ye shall come to a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of any thing that is on the earth.

World English Bible (WEB)
When you go, you shall come to a people secure, and the land is large; for God has given it into your hand, a place where there is no want of anything that is in the earth.

Young's Literal Translation (YLT)
When ye go, ye come in unto a people confident, and the land `is' large on both hands, for God hath given it into your hand, a place where there is no lack of anything which `is' in the land.'

When
ye
go,
כְּבֹֽאֲכֶ֞םkĕbōʾăkemkeh-voh-uh-HEM
ye
shall
come
תָּבֹ֣אוּ׀tābōʾûta-VOH-oo
unto
אֶלʾelel
a
people
עַ֣םʿamam
secure,
בֹּטֵ֗חַbōṭēaḥboh-TAY-ak
large
a
to
and
וְהָאָ֙רֶץ֙wĕhāʾāreṣveh-ha-AH-RETS
land:
רַֽחֲבַ֣תraḥăbatra-huh-VAHT
for
יָדַ֔יִםyādayimya-DA-yeem
God
כִּֽיkee
hath
given
נְתָנָ֥הּnĕtānāhneh-ta-NA
hands;
your
into
it
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
a
place
בְּיֶדְכֶ֑םbĕyedkembeh-yed-HEM
where
מָקוֹם֙māqômma-KOME
there
is
no
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
want
אֵֽיןʾênane
of
any
שָׁ֣םšāmshahm
thing
מַחְס֔וֹרmaḥsôrmahk-SORE
that
כָּלkālkahl
is
in
the
earth.
דָּבָ֖רdābārda-VAHR
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets