ન્યાયાધીશો 16:5
નગરના પલિસ્તી શાસનકર્તાઓ દલીલાહ પાસે ગયા. અને કહ્યું, “સામસૂનને લલચાવીને તું જાણી લે કે, ‘એનામાં આટલી બધી શક્તિ કયાંથી આવે છે? અને અમે તેને કેવી રીતે બંદીવાન કરી શકીએ અને બાંધી શકીએ? અને અમે તેને કેવીરીતે લાચાર બનાવી શકીએ? તમે અમને આ સર્વ જણાવશો તો અમે તમને અગિયારસો ચાંદીના સિક્કા આપીશું.”
And the lords | וַיַּֽעֲל֨וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
of the Philistines | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
up came | סַרְנֵ֣י | sarnê | sahr-NAY |
unto | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
her, and said | וַיֹּ֨אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
Entice her, unto | לָ֜הּ | lāh | la |
him, and see | פַּתִּ֣י | pattî | pa-TEE |
wherein | אוֹת֗וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
his great | וּרְאִי֙ | ûrĕʾiy | oo-reh-EE |
strength | בַּמֶּה֙ | bammeh | ba-MEH |
lieth, and by what | כֹּח֣וֹ | kōḥô | koh-HOH |
prevail may we means | גָד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
bind may we that him, against | וּבַמֶּה֙ | ûbammeh | oo-va-MEH |
him to afflict | נ֣וּכַל | nûkal | NOO-hahl |
we and him: | ל֔וֹ | lô | loh |
will give | וַֽאֲסַרְנוּ֖הוּ | waʾăsarnûhû | va-uh-sahr-NOO-hoo |
thee every one | לְעַנּוֹת֑וֹ | lĕʿannôtô | leh-ah-noh-TOH |
hundred eleven us of | וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-NOO |
נִתַּן | nittan | nee-TAHN | |
pieces of silver. | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
אִ֕ישׁ | ʾîš | eesh | |
אֶ֥לֶף | ʾelep | EH-lef | |
וּמֵאָ֖ה | ûmēʾâ | oo-may-AH | |
כָּֽסֶף׃ | kāsep | KA-sef |