Joshua 8:3
તેથી યહોશુઆએ આખી સેના સાથે આય નગર ઉપર ચઢાઈ કરવાની તૈયારી કરી. તેણે રાતોરાત 30,000 શૂરવીર યોદ્ધાઓને ચૂંટી કાઢીને મોકલી આપ્યા,
Joshua 8:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valor, and sent them away by night.
American Standard Version (ASV)
So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
Bible in Basic English (BBE)
So Joshua and the fighting-men got ready to go up against Ai; and Joshua took thirty thousand men of war, and sent them out by night.
Darby English Bible (DBY)
And Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai. And Joshua chose thirty thousand valiant men, and sent them away by night.
Webster's Bible (WBT)
So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valor, and sent them away by night.
World English Bible (WEB)
So Joshua arose, and all the people of war, to go up to Ai: and Joshua chose out thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them forth by night.
Young's Literal Translation (YLT)
And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,
| So Joshua | וַיָּ֧קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
| arose, | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| the people | עַ֥ם | ʿam | am |
| war, of | הַמִּלְחָמָ֖ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| to go up | לַֽעֲל֣וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
| against Ai: | הָעָ֑י | hāʿāy | ha-AI |
| Joshua and | וַיִּבְחַ֣ר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
| chose out | יְ֠הוֹשֻׁעַ | yĕhôšuaʿ | YEH-hoh-shoo-ah |
| thirty | שְׁלֹשִׁ֨ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
| thousand | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
| mighty | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| men | גִּבּוֹרֵ֣י | gibbôrê | ɡee-boh-RAY |
| valour, of | הַחַ֔יִל | haḥayil | ha-HA-yeel |
| and sent them away | וַיִּשְׁלָחֵ֖ם | wayyišlāḥēm | va-yeesh-la-HAME |
| by night. | לָֽיְלָה׃ | lāyĕlâ | LA-yeh-la |
Cross Reference
માથ્થી 24:39
જળપ્રલય થયો અને બધાને તાણીને લઈ ગયો, ત્યાં સુધી ખબર ન પડી, માણસના દીકરાને આવવાનું થશે, ત્યારે આવું જ બનશે.
માથ્થી 24:50
પણ તે ચાકરનો ધણી એવો ઓચિંતો આવી પહોંચશે કે તેને તે દિવસની કદી આશા નહિં હોય અને તે સમય વિષે તે જાણતો નહિ હોય.
માથ્થી 25:6
“મધ્યરાત્રીએ કોઈકે જાહેરાત કરી કે, ‘વરરાજા આવી રહ્યો છે! તો ચાલો આપણે તેને મળવા જઈએ!”
1 થેસ્સલોનિકીઓને 5:2
તમે સારી રીતે જાણો છે કે એ દિવસ કે જ્યારે પ્રભુ આવશે ત્યારે એક ચોર રાતે આવે છે તે રીતે તે આવશે.
2 પિતરનો પત્ર 3:10
પરંતુ જ્યારે પ્રભુનો એ દિવસ આવશે ત્યારે તે ચોરના જેવો આશ્વર્યજનક હશે. મોટી ગર્જનાસહિત આકાશ અદશ્ય થઇ જશે. આકાશમાથી બધી વસ્તુઓ અગ્નિમાં નાશ પામશે. પૃથ્વી અને તેમાંની બધી વસ્તુઓ બાળી નાખવામાં આવશે.