Index
Full Screen ?
 

યહોશુઆ 13:16

Joshua 13:16 ગુજરાતી બાઇબલ યહોશુઆ યહોશુઆ 13

યહોશુઆ 13:16
તેઓને પ્રાપ્ત થયેલો અરોએરનો પ્રદેશ જે અર્નોની ખાડીની ધારે આવેલો છે, અને નગર જે ખીણની મધ્યમાં આવેલું છે, અને મેદબાનો સમગ્ર સપાટ પ્રદેશ.

Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் பாடல் தேவனே, மவுனமாக இருக்கவேண்டாம், பேசாமல் இருக்கவேண்டாம்; தேவனே, சும்மாயிருக்க வேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அமைதியாய் இராதேயும்! உமது செவிகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்! தேவனே தயவாய் எதையாவது பேசும்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! மௌனமாய் இராதேயும்;␢ பேசாமல் இராதேயும்;␢ இறைவனே! அமைதியாய் இராதேயும்.⁾

Title
ஆசாபின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று.

Other Title
இஸ்ரயேலின் எதிரிகளது வீழ்ச்சிக்காக மன்றாடல்§(ஆசாபின் புகழ்ப்பாடல்)

சங்கீதம் 83சங்கீதம் 83:2

King James Version (KJV)
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

American Standard Version (ASV)
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of Asaph.> O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.

Darby English Bible (DBY)
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:

World English Bible (WEB)
> God, don’t keep silent. Don’t keep silent, And don’t be still, God.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

சங்கீதம் Psalm 83:1
தேவனே மவுனமாயிராதேயும், பேசாமலிராதேயும்; தேவனே சும்மாயிராதேயும்.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

Keep
not
thou
silence,
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

אַלʾalal
O
God:
דֳּמִיdŏmîdoh-MEE
peace,
thy
not
hold
לָ֑ךְlāklahk

אַלʾalal
and
be
not
תֶּחֱרַ֖שׁteḥĕrašteh-hay-RAHSH
still,
וְאַלwĕʾalveh-AL
O
God.
תִּשְׁקֹ֣טtišqōṭteesh-KOTE
אֵֽל׃ʾēlale
And
their
coast
וַיְהִ֨יwayhîvai-HEE
was
לָהֶ֜םlāhemla-HEM
from
Aroer,
הַגְּב֗וּלhaggĕbûlha-ɡeh-VOOL
that
מֵֽעֲרוֹעֵ֡רmēʿărôʿērmay-uh-roh-ARE
on
is
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
the
bank
עַלʿalal
of
the
river
שְׂפַתśĕpatseh-FAHT
Arnon,
נַ֨חַלnaḥalNA-hahl
city
the
and
אַרְנ֜וֹןʾarnônar-NONE
that
וְהָעִ֨ירwĕhāʿîrveh-ha-EER
is
in
the
midst
אֲשֶׁ֧רʾăšeruh-SHER
river,
the
of
בְּתוֹךְbĕtôkbeh-TOKE
and
all
הַנַּ֛חַלhannaḥalha-NA-hahl
the
plain
וְכָלwĕkālveh-HAHL
by
הַמִּישֹׁ֖רhammîšōrha-mee-SHORE
Medeba;
עַלʿalal
מֵֽידְבָֽא׃mêdĕbāʾMAY-deh-VA

Tamil Indian Revised Version
ஆசாபின் பாடல் தேவனே, மவுனமாக இருக்கவேண்டாம், பேசாமல் இருக்கவேண்டாம்; தேவனே, சும்மாயிருக்க வேண்டாம்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அமைதியாய் இராதேயும்! உமது செவிகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்! தேவனே தயவாய் எதையாவது பேசும்.

Thiru Viviliam
⁽கடவுளே! மௌனமாய் இராதேயும்;␢ பேசாமல் இராதேயும்;␢ இறைவனே! அமைதியாய் இராதேயும்.⁾

Title
ஆசாபின் துதிப் பாடல்களுள் ஒன்று.

Other Title
இஸ்ரயேலின் எதிரிகளது வீழ்ச்சிக்காக மன்றாடல்§(ஆசாபின் புகழ்ப்பாடல்)

சங்கீதம் 83சங்கீதம் 83:2

King James Version (KJV)
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

American Standard Version (ASV)
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.

Bible in Basic English (BBE)
<A Song. A Psalm. Of Asaph.> O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.

Darby English Bible (DBY)
{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:

World English Bible (WEB)
> God, don’t keep silent. Don’t keep silent, And don’t be still, God.

Young’s Literal Translation (YLT)
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.

சங்கீதம் Psalm 83:1
தேவனே மவுனமாயிராதேயும், பேசாமலிராதேயும்; தேவனே சும்மாயிராதேயும்.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.

Keep
not
thou
silence,
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

אַלʾalal
O
God:
דֳּמִיdŏmîdoh-MEE
peace,
thy
not
hold
לָ֑ךְlāklahk

אַלʾalal
and
be
not
תֶּחֱרַ֖שׁteḥĕrašteh-hay-RAHSH
still,
וְאַלwĕʾalveh-AL
O
God.
תִּשְׁקֹ֣טtišqōṭteesh-KOTE
אֵֽל׃ʾēlale

Chords Index for Keyboard Guitar