John 21:9
જ્યારે શિષ્યો હોડીમાંથી નીચે ઉતરી કિનારા પર આવ્યા. તેઓએ ગરમ કોલસાનો અગ્નિ જોયો. ત્યાં આગ પર એક માછલી અને ત્યાં બાજુમાં રોટલી પણ હતી.
John 21:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
American Standard Version (ASV)
So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.
Bible in Basic English (BBE)
When they got to land, they saw a fire of coals there, with fish cooking on it, and bread.
Darby English Bible (DBY)
When therefore they went out on the land, they see a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
World English Bible (WEB)
So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.
Young's Literal Translation (YLT)
when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.
| As soon | ὡς | hōs | ose |
| then | οὖν | oun | oon |
| come were they as | ἀπέβησαν | apebēsan | ah-PAY-vay-sahn |
| to | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| land, | γῆν | gēn | gane |
| saw they | βλέπουσιν | blepousin | VLAY-poo-seen |
| a fire of coals | ἀνθρακιὰν | anthrakian | an-thra-kee-AN |
| there, | κειμένην | keimenēn | kee-MAY-nane |
| and | καὶ | kai | kay |
| fish | ὀψάριον | opsarion | oh-PSA-ree-one |
| laid thereon, | ἐπικείμενον | epikeimenon | ay-pee-KEE-may-none |
| and | καὶ | kai | kay |
| bread. | ἄρτον | arton | AR-tone |
Cross Reference
1 રાજઓ 19:5
પછી તે વૃક્ષ નીચે આડો પડયો અને ઊંઘી ગયો, તે ઊંઘતો હતો, ત્યારે એક દેવદૂતે તેને સ્પર્શ કરીને કહ્યું, “ઊઠ અને ખાઈ લે,”
માથ્થી 4:11
પછી શેતાન ઈસુને છોડી ચાલ્યો ગયો, ત્યાર પછી કેટલાએક દૂતો આવી તેને મદદ કરવા લાગ્યા.
માર્ક 8:3
મારે તેઓને ઘેર ભૂખ્યા મોકલવા જોઈએ નહિ. જો તેઓ જમ્યા વિના જશે તો ઘરે જતાં તેઓ રસ્તામાં બેહોશ થઈ જશે. આ લોકોમાંના કેટલાક તો ખૂબ દૂરથી અહીં આવ્યા છે.’
લૂક 12:29
“તેથી હંમેશા તમે શું ખાશો અને શું પીશો તેના વિષે વિચાર ન કરો. તેના વિષે ચિંતા ન કરો.
યોહાન 18:18
તે સમયે ઠંડી હતી, તેથી તો સેવકો અને ચોકીદારોએ અગ્નિ સળગાવ્યો હતો. તેઓ તેની આજુબાજુ ઊભા હતા અને પોતાની જાતે તાપતા હતા. પિતર આ માણસોની સાથે ઊભો હતો.
યોહાન 21:10
પછી ઈસુએ કહ્યું, “તમે માછલીઓ પકડી છે તેમાંથી થોડી લાવો.”
યોહાન 21:13
ઈસુ ભોજન તરફ ગયો. તેણે રોટલી લીધી અને તે તેઓને આપી. ઈસુએ પણ માછલી લીધી અને તે તેઓને આપી.