Job 7:19
શા માટે તમે મને છોડી દેતાં નથી? હું મારું થૂંક ગળું એટલો સમય પણ તમે મને એકલો કેમ મૂકતા નથી?
Job 7:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
American Standard Version (ASV)
How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
Bible in Basic English (BBE)
How long will it be before your eyes are turned away from me, so that I may have a minute's breathing-space?
Darby English Bible (DBY)
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
Webster's Bible (WBT)
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow my spittle?
World English Bible (WEB)
How long will you not look away from me, Nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Young's Literal Translation (YLT)
How long dost Thou not look from me? Thou dost not desist till I swallow my spittle.
| How long | כַּ֭מָּה | kammâ | KA-ma |
| wilt thou not | לֹא | lōʾ | loh |
| depart | תִשְׁעֶ֣ה | tišʿe | teesh-EH |
| from | מִמֶּ֑נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| me, nor | לֹֽא | lōʾ | loh |
| alone me let | תַ֝רְפֵּ֗נִי | tarpēnî | TAHR-PAY-nee |
| till | עַד | ʿad | ad |
| I swallow down | בִּלְעִ֥י | bilʿî | beel-EE |
| my spittle? | רֻקִּֽי׃ | ruqqî | roo-KEE |
Cross Reference
અયૂબ 9:18
તે મને શ્વાસ લેવા દેશે નહિ, પણ મને મુશ્કેલીઓથી ભરપૂર કરી દેશે.
અયૂબ 14:6
તેથી દેવ અમારી સામે જોવાનું બંધ કરો. અમને એકલા રહેવા દો, દિવસને અંતે ભાડૂતી મજુરને મળતા મહેનતાણાની જેમ અમને અમારા વળતરનો આનંદ માણવા દો.
ગીતશાસ્ત્ર 6:3
હું ઘણો ભયભીત છું; મારું મન ભય અને અતિ વ્યથાથી ભરાઇ ગયું છે. હે યહોવા, મને મદદ કરવામાં ક્યાં સુધી વિલંબ કરશો?
ગીતશાસ્ત્ર 13:1
હે યહોવા, ક્યાં સુધી તમે મને ભૂલી જશો? શું સદાને માટે? હું નિ:સહાય છું, તમે ક્યાં સુધી મારાથી મુખ ફેરવશો?
ગીતશાસ્ત્ર 94:3
હે યહોવા, ક્યાં સુધી તમે દુષ્ટ લોકોને તેમની હસીમજાક કરવા દેશો? કેટલી વધારે?
પ્રકટીકરણ 6:10
આ આત્માઓએ મોટા સાદે પોકાર કર્યો કે, “ઓ, પવિત્ર અને સત્ય પ્રભુ. તું ક્યાં સુધી ઈન્સાફ કરવાનું તથા પૃથ્વી પરનાં રહેનારાંઓની પાસેથી અમારા રક્તનો બદલો લેવાનું મુલવ્વી રાખીશ?”