Job 32:7
મને લાગ્યું, ‘મોટેરાઓએ બોલવું જોઇએ, વયોવૃદ્ધોએ એમનું જ્ઞાન શીખવવું જોઇએ.’
Job 32:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
American Standard Version (ASV)
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
Bible in Basic English (BBE)
I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
Darby English Bible (DBY)
I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
Webster's Bible (WBT)
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
World English Bible (WEB)
I said, 'Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.'
Young's Literal Translation (YLT)
I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
| I said, | אָ֭מַרְתִּי | ʾāmartî | AH-mahr-tee |
| Days | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| should speak, | יְדַבֵּ֑רוּ | yĕdabbērû | yeh-da-BAY-roo |
| multitude and | וְרֹ֥ב | wĕrōb | veh-ROVE |
| of years | שָׁ֝נִ֗ים | šānîm | SHA-NEEM |
| should teach | יֹדִ֥יעוּ | yōdîʿû | yoh-DEE-oo |
| wisdom. | חָכְמָֽה׃ | ḥokmâ | hoke-MA |
Cross Reference
અયૂબ 12:12
અમે કહીયે છીએ, ‘વૃદ્ધ પુરૂષોમાં ડહાપણ હોય છે, અને પાકી વયમાં સમજણ હોય છે.’
નીતિવચનો 16:31
માથે પળિયાં એે ગૌરવનો તાજ છે; સત્યને માગેર્ ચાલનારને એ મળે છે.
1 રાજઓ 12:6
ત્યારબાદ રાજા રહાબઆમે પોતાના પિતા સુલેમાંન જીવતા હતા ત્યારે જે વડીલો તેના સલાહકારો હતા તેઓની સલાહ લીધી. તેણે પૂછયું, “તમે મને આ લોકોને શો જવાબ આપવો તેની સલાહ આપો. “
અયૂબ 8:8
તું પહેલાની પેઢીઓને પૂછી જો! જાણી લે આપણા પિતૃઓ શું શીખ્યા હતા?
ગીતશાસ્ત્ર 34:11
મારા બાળકો આવો, મારું સાંભળો; “હું તમને યહોવાનો આદર કરતાં શીખવીશ.”
નીતિવચનો 1:1
ઇસ્રાએલના રાજા દાઉદના પુત્ર સુલેમાનનાં નીતિવચનો:
હિબ્રૂઓને પત્ર 5:12
જો કે આ સમયે તો તમારે ઉપદેશક થવું જોઈતું હતું. પરંતુ આ સમયે એવું દેખાય છે કે બીજા લોકો તમને ફરીથી દેવના વચનનાં મૂળતત્વો શીખવે. તમારે ભારે ખોરાક નહિ પરંતુ દૂધની જરુંરીયાત છે એવા તમે થયા છો.