અયૂબ 2:10
પરંતુ અયૂબે ઉત્તર આપ્યો, “તું તો એક મૂર્ખ સ્ત્રીની જેમ બોલે છે, શું આપણે દેવના હાથથી માત્ર સુખ જ સ્વીકારવાનું, દુ:ખ નહિ?” આવા દુ:ખમાં પણ અયૂબે કદી દેવની વિરૂદ્ધ એક શબ્દ પણ ઉચ્ચાર્યો નહિ.
But he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלֶ֗יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
speakest Thou her, | כְּדַבֵּ֞ר | kĕdabbēr | keh-da-BARE |
as one | אַחַ֤ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
women foolish the of | הַנְּבָלוֹת֙ | hannĕbālôt | ha-neh-va-LOTE |
speaketh. | תְּדַבֵּ֔רִי | tĕdabbērî | teh-da-BAY-ree |
What? | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
receive we shall | אֶת | ʾet | et |
הַטּ֗וֹב | haṭṭôb | HA-tove | |
good | נְקַבֵּל֙ | nĕqabbēl | neh-ka-BALE |
hand the at | מֵאֵ֣ת | mēʾēt | may-ATE |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
not we shall and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
receive | הָרָ֖ע | hārāʿ | ha-RA |
evil? | לֹ֣א | lōʾ | loh |
all In | נְקַבֵּ֑ל | nĕqabbēl | neh-ka-BALE |
this | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
did not | זֹ֛את | zōt | zote |
Job | לֹֽא | lōʾ | loh |
sin | חָטָ֥א | ḥāṭāʾ | ha-TA |
with his lips. | אִיּ֖וֹב | ʾiyyôb | EE-yove |
בִּשְׂפָתָֽיו׃ | biśpātāyw | bees-fa-TAIV |