Job 16:6
જો કે હું બોલું તો પણ મારું દુ:ખ દૂર થવાનું નથી; અને જો હું ચૂપ રહું તો મને કેવી રીતે આરામ મળે?
Job 16:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
American Standard Version (ASV)
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
Bible in Basic English (BBE)
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
Darby English Bible (DBY)
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
Webster's Bible (WBT)
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
World English Bible (WEB)
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Young's Literal Translation (YLT)
If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me?
| Though | אִֽם | ʾim | eem |
| I speak, | אֲ֭דַבְּרָה | ʾădabbĕrâ | UH-da-beh-ra |
| my grief | לֹא | lōʾ | loh |
| not is | יֵחָשֵׂ֣ךְ | yēḥāśēk | yay-ha-SAKE |
| asswaged: | כְּאֵבִ֑י | kĕʾēbî | keh-ay-VEE |
| forbear, I though and | וְ֝אַחְדְּלָ֗ה | wĕʾaḥdĕlâ | VEH-ak-deh-LA |
| what | מַה | ma | ma |
| מִנִּ֥י | minnî | mee-NEE | |
| am I eased? | יַהֲלֹֽךְ׃ | yahălōk | ya-huh-LOKE |
Cross Reference
અયૂબ 10:1
હું જીવનથી કંટાળી ગયો છું. હું મુકત રીતે ફરિયાદ કરીશ. હું દુ:ખ અને કડવાશથી બોલીશ.
ગીતશાસ્ત્ર 88:15
મારી યુવાવસ્થાથી જ મારા પર દુ:ખ આવી પડ્યાં છે. હું તમારા ગુસ્સાથી દુ:ખી થયો છું. હું અસહાય છું.
ગીતશાસ્ત્ર 77:1
મે યહોવાને મદદ માટે પોકાર કર્યો; મારી વિનંતી સાંભળે તે માટે પોકાર કર્યો.