ચર્મિયા 46:10
કારણ કે આજે અમારા પ્રભુ યહોવાનો દિવસ છે, આજે તેનો વૈર લેવાનો, પોતાના દુશ્મનો ઉપર વૈર લેવાનો દિવસ છે. આજે તેની તરવાર ધરાઇ ધરાઇને તેમને ખાઇ જશે અને તૃપ્ત થતા સુધી તેમનું લોહી પીશે. અમારા પ્રભુ યહોવાએ ઉત્તરમાં ફ્રંાત નદીને કિનારે યજ્ઞ માંડ્યો છે.
For this | וְֽהַיּ֨וֹם | wĕhayyôm | veh-HA-yome |
is the day | הַה֜וּא | hahûʾ | ha-HOO |
of the Lord | לַאדֹנָ֧י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
God | יְהוִ֣ה | yĕhwi | yeh-VEE |
of hosts, | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
a day | י֤וֹם | yôm | yome |
of vengeance, | נְקָמָה֙ | nĕqāmāh | neh-ka-MA |
avenge may he that | לְהִנָּקֵ֣ם | lĕhinnāqēm | leh-hee-na-KAME |
him of his adversaries: | מִצָּרָ֔יו | miṣṣārāyw | mee-tsa-RAV |
sword the and | וְאָכְלָ֥ה | wĕʾoklâ | veh-oke-LA |
shall devour, | חֶ֙רֶב֙ | ḥereb | HEH-REV |
satiate be shall it and | וְשָׂ֣בְעָ֔ה | wĕśābĕʿâ | veh-SA-veh-AH |
and made drunk | וְרָוְתָ֖ה | wĕrowtâ | veh-rove-TA |
blood: their with | מִדָּמָ֑ם | middāmām | mee-da-MAHM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
the Lord | זֶ֠בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
God | לַאדֹנָ֨י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
hosts of | יְהוִ֧ה | yĕhwi | yeh-VEE |
hath a sacrifice | צְבָא֛וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
north the in | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
country | צָפ֖וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
by | אֶל | ʾel | el |
the river | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
Euphrates. | פְּרָֽת׃ | pĕrāt | peh-RAHT |