ચર્મિયા 42:20
જો તમે જશો તો તમારો જીવ ગુમાવશો, કારણ કે તમે તમારી જાતે જ મને તમારા માટે વિનંતિ કરવા મોકલ્યો હતો અને મને કહ્યું હતું, ‘તમારા યહોવા દેવ તને જે કહે તે તું અમને કહેજે અને અમે તેને આધીન થઇશું.’
For | כִּ֣י | kî | kee |
ye dissembled | הִתְעֵתיֶם֮ | hitʿētyem | heet-ate-YEM |
in your hearts, | בְּנַפְשֽׁוֹתֵיכֶם֒ | bĕnapšôtêkem | beh-nahf-shoh-tay-HEM |
when | כִּֽי | kî | kee |
ye | אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM |
sent | שְׁלַחְתֶּ֣ם | šĕlaḥtem | sheh-lahk-TEM |
me unto | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
Lord the | אֶל | ʾel | el |
your God, | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saying, | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
Pray | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
for | הִתְפַּלֵּ֣ל | hitpallēl | heet-pa-LALE |
us unto | בַּעֲדֵ֔נוּ | baʿădēnû | ba-uh-DAY-noo |
the Lord | אֶל | ʾel | el |
God; our | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and according unto all | אֱלֹהֵ֑ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
that | וּכְכֹל֩ | ûkĕkōl | oo-heh-HOLE |
the Lord | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
our God | יֹאמַ֜ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
say, shall | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
so | אֱלֹהֵ֛ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
declare | כֵּ֥ן | kēn | kane |
do will we and us, unto | הַגֶּד | hagged | ha-ɡED |
it. | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
וְעָשִֽׂינוּ׃ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo |