ચર્મિયા 41:1
અલીશામાનો પુત્ર નથાન્યાનો પુત્ર ઇશ્માએલ રાજવી કુટુંબનો સભ્ય અને રાજાના મુખ્ય અધિકારીઓમાંનો એક હતો. તે દશ માણસો સાથે મિસ્પાહ ખાતે અહીકામના પુત્ર ગદાલ્યાને મળવા આવ્યો. ગદાલ્યાએ તેઓને ભોજન માટે આમંત્રણ આપ્યું.
Now it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
seventh the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
that Ishmael | בָּ֣א | bāʾ | ba |
the son | יִשְׁמָעֵ֣אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
Nethaniah of | בֶּן | ben | ben |
the son | נְתַנְיָ֣ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
of Elishama, | בֶן | ben | ven |
seed the of | אֱלִישָׁמָ֣ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-lee-sha-MA |
royal, | מִזֶּ֣רַע | mizzeraʿ | mee-ZEH-ra |
and the princes | הַ֠מְּלוּכָה | hammĕlûkâ | HA-meh-loo-ha |
king, the of | וְרַבֵּ֨י | wĕrabbê | veh-ra-BAY |
even ten | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
men | וַעֲשָׂרָ֨ה | waʿăśārâ | va-uh-sa-RA |
with | אֲנָשִׁ֥ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
came him, | אִתּ֛וֹ | ʾittô | EE-toh |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gedaliah | גְּדַלְיָ֥הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
Ahikam of | אֲחִיקָ֖ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
to Mizpah; | הַמִּצְפָּ֑תָה | hammiṣpātâ | ha-meets-PA-ta |
and there | וַיֹּ֨אכְלוּ | wayyōʾkĕlû | va-YOH-heh-loo |
eat did they | שָׁ֥ם | šām | shahm |
bread | לֶ֛חֶם | leḥem | LEH-hem |
together | יַחְדָּ֖ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
in Mizpah. | בַּמִּצְפָּֽה׃ | bammiṣpâ | ba-meets-PA |