ચર્મિયા 39:6
પછી બાબિલના રાજાએ સિદકિયાની નજર સામે તેના પુત્રોનો વધ કર્યો તથા બાબિલના રાજાએ યહૂદિયાના સર્વ રાજવી અધિકારીઓને પણ મારી નાખ્યા.
Then the king | וַיִּשְׁחַט֩ | wayyišḥaṭ | va-yeesh-HAHT |
of Babylon | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
slew | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
אֶת | ʾet | et | |
sons the | בְּנֵ֧י | bĕnê | beh-NAY |
of Zedekiah | צִדְקִיָּ֛הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
in Riblah | בְּרִבְלָ֖ה | bĕriblâ | beh-reev-LA |
eyes: his before | לְעֵינָ֑יו | lĕʿênāyw | leh-ay-NAV |
also the king | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
of Babylon | כָּל | kāl | kahl |
slew | חֹרֵ֣י | ḥōrê | hoh-RAY |
all | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
the nobles | שָׁחַ֖ט | šāḥaṭ | sha-HAHT |
of Judah. | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
בָּבֶֽל׃ | bābel | ba-VEL |