ચર્મિયા 19:7
આ જગ્યાએ હું યહૂદિયા અને યરૂશાલેમના લોકોની બધી યોજનાઓના માટીની બરણીની જેમ ભૂક્કેભૂક્કા ઉડાવી દઇશ! હું તેમનો તેમના દુશ્મનોને હાથે તરવારથી નાશ કરાવીશ, તેમના મૃતદેહ હું પંખીઓને અને જંગલી પશુઓને ખાવા સોંપી દઇશ.
And I will make void | וּ֠בַקֹּתִי | ûbaqqōtî | OO-va-koh-tee |
אֶת | ʾet | et | |
the counsel | עֲצַ֨ת | ʿăṣat | uh-TSAHT |
Judah of | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and Jerusalem | וִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | wîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
in this | בַּמָּק֣וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
place; | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
fall to them cause will I and | וְהִפַּלְתִּ֤ים | wĕhippaltîm | veh-hee-pahl-TEEM |
sword the by | בַּחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | ba-HEH-REV |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
their enemies, | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
hands the by and | וּבְיַ֖ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
of them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
their lives: | נַפְשָׁ֑ם | napšām | nahf-SHAHM |
and | וְנָתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
their carcases | אֶת | ʾet | et |
will I give | נִבְלָתָם֙ | niblātām | neev-la-TAHM |
meat be to | לְמַֽאֲכָ֔ל | lĕmaʾăkāl | leh-ma-uh-HAHL |
for the fowls | לְע֥וֹף | lĕʿôp | leh-OFE |
of the heaven, | הַשָּׁמַ֖יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
beasts the for and | וּלְבֶהֱמַ֥ת | ûlĕbehĕmat | oo-leh-veh-hay-MAHT |
of the earth. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |