ચર્મિયા 12:14
યહોવા કહે છે, “જે વારસો મેં મારી પ્રજાને, એટલે કે ઇસ્રાએલને આપ્યો છે, તેને જ મારા દુષ્ટ પડોશીઓ આંચકી લેવા માંગે છે,” તેથી યહોવા તેઓ વિષે કહે છે, “જુઓ, હું તેઓની ભુમિમાંથી તેઓને ઉખેડી નાખીશ, અને હું તેમના હાથમાંથી યહૂદિયાને ખૂંચવી લઇશ.
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
against | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
mine evil | שְׁכֵנַי֙ | šĕkēnay | sheh-hay-NA |
neighbours, | הָֽרָעִ֔ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
touch that | הַנֹּֽגְעִים֙ | hannōgĕʿîm | ha-noh-ɡeh-EEM |
the inheritance | בַּֽנַּחֲלָ֔ה | bannaḥălâ | ba-na-huh-LA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
caused have I | הִנְחַ֥לְתִּי | hinḥaltî | heen-HAHL-tee |
my people | אֶת | ʾet | et |
עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE | |
Israel | אֶת | ʾet | et |
to inherit; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
out them pluck will I | נֹֽתְשָׁם֙ | nōtĕšām | noh-teh-SHAHM |
of | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
land, their | אַדְמָתָ֔ם | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
and pluck out | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
house the | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
from among | אֶתּ֥וֹשׁ | ʾettôš | EH-tohsh |
them. | מִתּוֹכָֽם׃ | mittôkām | mee-toh-HAHM |