ચર્મિયા 1:7
પરંતુ યહોવાએ કહ્યું, “‘હું બાળક છું, ‘એવું કહીશ નહિ.’ કારણ કે હું તને જે બધા લોકો પાસે મોકલું ત્યાં તારે જવાનું જ છે, અને હું જે કઇં તને કહું તે તારે તેમને જરૂર કહેવંુ પડશે.
But the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Say | אַל | ʾal | al |
not, | תֹּאמַ֖ר | tōʾmar | toh-MAHR |
I | נַ֣עַר | naʿar | NA-ar |
am a child: | אָנֹ֑כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
for | כִּ֠י | kî | kee |
thou shalt go | עַֽל | ʿal | al |
to | כָּל | kāl | kahl |
all | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | אֶֽשְׁלָחֲךָ֙ | ʾešĕlāḥăkā | eh-sheh-la-huh-HA |
I shall send | תֵּלֵ֔ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
whatsoever and thee, | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
כָּל | kāl | kahl | |
I command | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee thou shalt speak. | אֲצַוְּךָ֖ | ʾăṣawwĕkā | uh-tsa-weh-HA |
תְּדַבֵּֽר׃ | tĕdabbēr | teh-da-BARE |