Isaiah 66:9
યહોવા તમારા દેવ પૂછે છે કે, પ્રસૂતિકાળ પાસે લાવીને પછી પ્રસવ ન થાય એવું શું હું કરીશ? ના, એમ હું કદી નહિ કરું.”
Isaiah 66:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? saith thy God.
American Standard Version (ASV)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut `the womb'? saith thy God.
Bible in Basic English (BBE)
Will I by whom the birth was started, not make it complete? says the Lord. Will I who make children come to birth, let them be kept back? says your God.
Darby English Bible (DBY)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah; I who cause to bring forth, shall I shut [the womb]? saith thy God.
World English Bible (WEB)
Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says Yahweh: shall I who cause to bring forth shut [the womb]? says your God.
Young's Literal Translation (YLT)
`Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?' saith Jehovah, `Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,' said thy God.
| Shall I | הַאֲנִ֥י | haʾănî | ha-uh-NEE |
| bring to the birth, | אַשְׁבִּ֛יר | ʾašbîr | ash-BEER |
| not and | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| cause to bring forth? | אוֹלִ֖יד | ʾôlîd | oh-LEED |
| saith | יֹאמַ֣ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| Lord: the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| shall I | אִם | ʾim | eem |
| cause to bring forth, | אֲנִ֧י | ʾănî | uh-NEE |
| shut and | הַמּוֹלִ֛יד | hammôlîd | ha-moh-LEED |
| the womb? saith | וְעָצַ֖רְתִּי | wĕʿāṣartî | veh-ah-TSAHR-tee |
| thy God. | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| אֱלֹהָֽיִךְ׃ | ʾĕlōhāyik | ay-loh-HA-yeek |
Cross Reference
યશાયા 37:3
તેમણે જઇને કહ્યું, “હિઝિક્યાએ આ પ્રમાણે કહેવડાવ્યું છે: આજે અમારે માટે દુ:ખનો દિવસ છે; નિરાશા અને આપત્તિનો દિવસ છે, બાળક અવતરવાની શકિત વિનાની સ્ત્રી જેવી અમારી દશા છે.
ઊત્પત્તિ 18:14
શું યહોવાને માંટે કશું અસંભવ છે? નહિ, હું ફરી વસંતમાં નક્કી કરેલા સમયે આવતા વષેર્ તારે ત્યાં જરૂર આવીશ. અને તારી પત્ની સારાના ખોળામાં પુત્ર રમતો હશે જ.”