યશાયા 5:28 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ યશાયા યશાયા 5 યશાયા 5:28

Isaiah 5:28
તેમનાં બાણ ધારદાર કરેલા છે, અને ધનુષ્યો નમાવીને ખેચેલા છે. તેમના ઘોડાની ખરીઓ વજ્ર જેવી છે, અને તેમના રથના ચક્રો વંટોળિયા જેવા છે.

Isaiah 5:27Isaiah 5Isaiah 5:29

Isaiah 5:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

American Standard Version (ASV)
whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs shall be accounted as flint, and their wheels as a whirlwind:

Bible in Basic English (BBE)
Their arrows are sharp, and every bow is bent: the feet of their horses are like rock, and their wheels are like a rushing storm.

Darby English Bible (DBY)
their arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs are reckoned as the flint, and their wheels as a whirlwind.

World English Bible (WEB)
Whose arrows are sharp, And all their bows bent. Their horses' hoofs will be like flint, And their wheels like a whirlwind.

Young's Literal Translation (YLT)
Whose arrows `are' sharp, and all its bows bent, Hoofs of its horses as flint have been reckoned, And its wheels as a hurricane!

Whose
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
arrows
חִצָּיו֙ḥiṣṣāywhee-tsav
are
sharp,
שְׁנוּנִ֔יםšĕnûnîmsheh-noo-NEEM
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
their
bows
קַשְּׁתֹתָ֖יוqaššĕtōtāywka-sheh-toh-TAV
bent,
דְּרֻכ֑וֹתdĕrukôtdeh-roo-HOTE
their
horses'
פַּרְס֤וֹתparsôtpahr-SOTE
hoofs
סוּסָיו֙sûsāywsoo-sav
shall
be
counted
כַּצַּ֣רkaṣṣarka-TSAHR
like
flint,
נֶחְשָׁ֔בוּneḥšābûnek-SHA-voo
wheels
their
and
וְגַלְגִּלָּ֖יוwĕgalgillāywveh-ɡahl-ɡee-LAV
like
a
whirlwind:
כַּסּוּפָֽה׃kassûpâka-soo-FA

Cross Reference

ગીતશાસ્ત્ર 45:5
તમારા તીક્ષ્ણ બાણો મારા શત્રુઓના હૃદયો વીંધે છે, તેઓ તમારા ચરણોમાં ઢળી પડે છે અને લોકો તમારા શરણે આવે છે.

નાહૂમ 3:2
સાંભળ! રસ્તાઓ પર થઇને જતા રથોનો ગડગડાટ, તેના પૈડાનો અવાજ, ઘોડાની ખરીઓનો અવાજ અને ચાબૂકોનો અવાજ.

નાહૂમ 2:3
તેના યોદ્ધાઓની ઢાલોનો રંગ લાલ છે. અતિ શકિતશાળી માણસો લાલ રંગના પોષાકમાં છે. ચમકારા મારતા તેના રથો યુદ્ધ માટે તૈયાર થઇ રહ્યા છે. તેમના વૃક્ષો હલાવાઇ રહ્યાં છે.

મીખાહ 4:13
“હે સિયોનની પુત્રી, ઊઠ, અને ખૂંદવા માંડ! હું તારા શિંગડાં લોખંડના અને ખરીઓ કાંસાની બનાવીશ; અને તું તેના વડે ઘણી પ્રજાઓને કચડી નાખીને ચૂરેચૂરા કરી નાખીશ; અને તેમની પાસેથી લૂંટમાં મળેલી સંપત્તિ સમગ્ર પૃથ્વીના યહોવાને સમર્પણ કરીશ.”

હઝકિયેલ 21:9
“હે મનુષ્યના પુત્ર, મારી ચેતવણી સંભળાવ, તું લોકોને એમ કહે કે, ‘આ યહોવા મારા માલિકના વચન છે:“‘તરવાર! હા, તેને ધારદાર અને ચમકતી બનાવવામાં આવી છે.

ચર્મિયા 47:3
ઘોડાઓના દાબડાનો અવાજ અને રથના પૈડાની ઘરઘરાટી તીર્વ વેગથી દોડતાં રથોને કારણે પિતાઓ એટલાં નિ:સહાય હશે કે તેઓ પોતાના સંતાનો તરફ પાછા ફરીને જોયા વગર નાસી જશે.

ચર્મિયા 5:16
તેઓ બધા પ્રચંડ યોદ્ધાઓ છે, તેમનાં ભાથામાં જીવલેણ બાણ ભર્યા છે.

યશાયા 21:1
સમુદ્ર નજીકના વેરાન પ્રદેશને લગતી દેવવાણી: દક્ષિણમાં વાવંટોળિયાના સુસવાટાની જેમ, રણમાંથી, ભયાનક પ્રદેશમાંથી સૈન્ય આવી રહ્યું છે.

ગીતશાસ્ત્ર 120:4
તને તીક્ષ્ણ બાણોથી વીંધવામા આવશે; અને ધગધગતા અંગારાથી તને દજાડાશે.

ગીતશાસ્ત્ર 7:12
જો માણસ પાપનું પ્રાયશ્ચિત નહિ કરે, તો તે તેની તરવાર તીક્ષ્ણ કરશે. તેણે પોતાના ધનુષ્યને તાણીને સિદ્ધ કર્યુ છે.

ન્યાયાધીશો 5:22
જેવા ધોડાઓ પૂરપાટ દોડવા લાગ્યા કે તેમના દાબડા ભોંય પર પડધાવા લાગ્યા.