Isaiah 13:12
જુલમગારોની તુમાખીને ધૂળ ચાટતી કરી નાખીશ. ઓફીરના શુદ્ધ સોનાની માફક લોકો પણ દુર્લભ થઇ જશે.
Isaiah 13:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
American Standard Version (ASV)
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
Bible in Basic English (BBE)
I will make men so small in number, that a man will be harder to get than gold, even the best gold of Ophir.
Darby English Bible (DBY)
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.
World English Bible (WEB)
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.
Young's Literal Translation (YLT)
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.
| I will make a man | אוֹקִ֥יר | ʾôqîr | oh-KEER |
| more precious | אֱנ֖וֹשׁ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| gold; fine than | מִפָּ֑ז | mippāz | mee-PAHZ |
| even a man | וְאָדָ֖ם | wĕʾādām | veh-ah-DAHM |
| wedge golden the than | מִכֶּ֥תֶם | mikketem | mee-KEH-tem |
| of Ophir. | אוֹפִֽיר׃ | ʾôpîr | oh-FEER |
Cross Reference
યશાયા 4:1
તે દિવસે સાત સ્ત્રીઓ એક પુરુષને પકડીને કહેશે કે, “અમે અમારો પોતાનો રોટલો ખાઇશું અને અમારાઁ પોતાનાં વસ્ત્રો પહેરીશું. પણ તું અમને તારે નામે ઓળખાવા દે, જેથી અમારું કુવારાંપણાનું મહેણું ટળે.”
યશાયા 24:6
આથી શાપ પૃથ્વીને ભરખી રહ્યો છે અને એમાં વસનારાઓ પોતાના ગુનાની સજા ભોગવી રહ્યા છે. આથી પૃથ્વીની વસ્તી ઘણી ઘટી ગઇ છે અને માત્ર થોડાં જ માણસો બચવા પામ્યા છે.
અયૂબ 28:16
ઓફીરના સોનાને ધોરણે કે મૂલ્યવાન ગોમેદ કે નીલમને ધોરણે તેની કિંમત થાય નહિ.
ગીતશાસ્ત્ર 137:9
હા, જે માણસ તારાં બાળકોને ખડક પર અફાળીને મારી નાખશે; તે ધન્ય કહેવાશે.
યશાયા 13:15
બાબિલમાં રહેતા દરેક જણ જે પકડાઇ ગયાં છે, તેઓને ભાલાથી વીંધી નાખવામાં આવશે અને પકડાયેલો દરેક જણ તરવારનો ભોગ બનશે.